Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diritto all'immagine [JURA] | Recht am eigenen Bild | ||||||
gelato artigianale [KULIN.] | Eis aus eigener Herstellung | ||||||
il ciuffo | der Schopf Pl.: die Schöpfe | ||||||
la palude auch [GEOG.] | der Sumpf Pl.: die Sümpfe | ||||||
la palude | der Sumpf Pl.: die Sümpfe | ||||||
l'acquitrino m. | der Sumpf Pl.: die Sümpfe | ||||||
l'estrazione f. - l'estrarre | das Herausziehen kein Pl. | ||||||
la tirata - azione del tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
il tiro - il tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
il disinserimento [ELEKT.] | das Herausziehen kein Pl. | ||||||
l'estirpazione f. [MED.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
l'estrazione f. [MATH.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
l'estrazione f. [MED.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
la trafilatura [TECH.] | das Ziehen kein Pl. [Mechanik] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
eigen (Adjektiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare fuori qcn./qc. (da qc.) | jmdn./etw. (aus etw.Dat.) herausziehen | zog heraus, herausgezogen | | ||||||
cavarsi da qc. [fig.] - togliersi, uscire | sichAkk. aus etw.Dat. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
lucrare su qc. | aus etw.Dat. Vorteil ziehen | ||||||
tirare qc. auch [AUTOM.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
sfoderare qc. | etw.Akk. herausziehen | zog heraus, herausgezogen | | ||||||
cavare qc. | etw.Akk. herausziehen | zog heraus, herausgezogen | | ||||||
estrarre qc. | etw.Akk. herausziehen | zog heraus, herausgezogen | | ||||||
ricavare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tracciare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trarre qc. auch [fig.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
estrarre qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trainare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare qcn./qc. | jmdn./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trasferirsi | herausziehen | zog heraus, herausgezogen | - umsiedeln |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare fuori dal fango | aus dem Dreck ziehen | ||||||
avvantaggiarsi di qc. | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
trarre giovamento da qc. | aus etw.Dat. Nutzen ziehen | ||||||
trarre delle deduzioni da qc. | aus etw.Dat. Rückschlüsse ziehen | ||||||
avvantaggiarsi di qc. | aus etw.Dat. Vorteil ziehen | ||||||
beneficiare di qc. | Vorteil aus etw.Dat. ziehen | ||||||
togliere dalla circolazione qcn./qc. | jmdn./etw. aus dem Verkehr ziehen | ||||||
tirare le somme da qc. | aus etw.Dat. das Fazit ziehen | ||||||
trarre le conseguenze da qc. | aus etw.Dat. die Konsequenzen ziehen | ||||||
trarre un insegnamento da qc. | aus etw.Dat. eine Lehre ziehen | ||||||
fare il bilancio di qc. | die Bilanz aus etw.Dat. ziehen | ||||||
tirare le fila di qc. | die Bilanz aus etw.Dat. ziehen | ||||||
tirare le somme di qc. | die Bilanz aus etw.Dat. ziehen | ||||||
strappare le parole di bocca a qcn. | jmdm. etw.Akk. aus der Nase ziehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spento, spenta Adj. | aus Adv. - ausgeschaltet | ||||||
finito, finita Adj. | aus Adv. - vorbei | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
chiuso, chiusa Adj. - gas, ecc. | aus Adv. - abgeschaltet, ausgestellt | ||||||
disinserito, disinserita Adj. [TECH.] | aus Adv. - ausgeschaltet | ||||||
strano, strana Adj. | eigen - eigenartig | ||||||
proprio, propria Adj. | eigen - jmdm. gehörig | ||||||
indipendente Adj. | eigen - separat | ||||||
separato, separata Adj. | eigen - separat | ||||||
caratteristico, caratteristica Adj. | eigen - typisch | ||||||
tipico, tipica Adj. | eigen - typisch | ||||||
padronale Adj. - di proprietà | eigen - herrschaftlich | ||||||
di sera | am Abend | ||||||
la sera Adv. | am Abend |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione articolata composta da an e dall'articolo dem | am Präp. | ||||||
da qc. Präp. - moto da luogo, origine | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
fuori da (oder: di) qc. Präp. - moto a luogo | aus etw.Dat. | ||||||
basta Konj. +Inf. | es reicht aus |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'americio m. [CHEM.] | das Americium kein Pl. Symbol: Am | ||||||
antimeridiano, antimeridiana [Abk.: a.m.] Adj. | Vormittags... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
In data 10.10.2001. | Am 10.10.2001. | ||||||
Alla fine gli ho fatto cambiare idea. | Am Schluss habe ich ihn herumgekriegt. | ||||||
Al secondo giorno di saldi era già stato comprato quasi tutto. | Am zweiten Tag des Schlussverkaufs war schon fast alles weggekauft. | ||||||
Per quale motivo gli dovrei scrivere? | Aus welchem Grund sollte ich ihm schreiben? | ||||||
Dalla cucina arriva un odorino! | Aus der Küche kommt ein köstlicher Geruch! | ||||||
Alla fine dell'anno scolastico ci sono le pagelle. [BILDUNGSW.] | Am Ende des Schuljahres gibt es Zeugnisse. | ||||||
Sei uno splendore! | Du siehst blendend aus! | ||||||
Sembri più giovane. | Du siehst jünger aus. | ||||||
Hai la faccia stanca. | Du siehst müde aus. | ||||||
Sono di Bressa. | Ich bin aus Bressa. | ||||||
Sono di Monaco. | Ich bin aus München. | ||||||
Luca non dimostra cinquanta anni. | Luca sieht nicht wie fünfzig aus. | ||||||
È ancora al telefono? | Sind Sie noch am Apparat? | ||||||
Tanti saluti da Udine. | Viele Grüße aus Udine. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
mampfen, Ziehen, herunterleiern, extrahieren, entkörnen, Ausschalten, Abschalten, Gewinnung, übersiedeln, ziehen, Ziehung, aushülsen, egrenieren, Extraktion, gewinnen, zücken, herunterbeten, abzapfen |
Werbung