Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare trottare qcn. | jmdn. auf Trab bringen [fig.] | ||||||
puntualizzare qc. | etw.Akk. auf den Punkt bringen | ||||||
procedere velocemente | auf Trab kommen [fig.] | ||||||
mettere in riga qcn. [fig.] | jmdn. auf Vordermann bringen [fig.] | ||||||
mandare in bestia qcn. [fig.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] | ||||||
fare andare su tutte le furie qcn. [ugs.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
aggiornare qc. | etw.Akk. auf den neuesten Stand bringen | ||||||
portare qc. auch [fig.] | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
recare qc. | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
accompagnare qcn. | jmdn. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
apportare qc. - causare | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
arrecare qc. - portare | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
condurre qc. - trasportare | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
ficcarsi [fig.] | sichAkk. bringen | brachte, gebracht | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trasportare un termine all'altro membro dell'equazione [MATH.] | einen Term auf die andere Seite der Gleichung bringen | ||||||
il trotto | der Trab kein Pl. auch [Pferdesport] | ||||||
la speranza (di qc.) | die Hoffnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Hoffnungen | ||||||
la voglia (di qc.) | die Lust (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
su (oder: dietro) ordinazione auch [KOMM.] | auf Bestellung | ||||||
strillare a qcn. senza lasciarlo parlare | auf jmdn. einschreien | ||||||
urlare a qcn. senza lasciarlo parlare | auf jmdn. einschreien | ||||||
fuggifuggi auch: fuggi fuggi m. | Auf und Davon | ||||||
il chiaroscuro [fig.] - alternanza | das Auf und Ab | ||||||
a livello federale [ADMIN.] [POL.] | auf Bundesebene | ||||||
su richiesta del cliente [KOMM.] | auf Kundenwunsch | ||||||
presa di coscienza (di qc.) | die Besinnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Besinnungen | ||||||
il desiderio (di qc.) | die Lust (auf etw.Akk.) Pl.: die Lüste | ||||||
il rimando (incrociato) (a qc.) | der Querverweis (auf etw.Akk.) Pl.: die Querverweise |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mi fa venire un'idea! | Das bringt mich auf eine Idee! | ||||||
Mi ha dato l'idea di studiare medicina. | Er hat mich auf die Idee gebracht, Medizin zu studieren. | ||||||
A che nome, scusi? | Auf welchen Namen, bitte? | ||||||
In quel settore è senza rivali. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
In quel settore non ha concorrenti. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
Alla festa ho conosciuto un sacco di gente. | Auf der Party habe ich eine Menge Leute kennen gelernt. | ||||||
Nel compito ho preso un sei più. | Auf den Test habe ich eine Drei plus bekommen. | ||||||
All'incrocio hanno bocciato. | Auf der Kreuzung hat es gescheppert. [ugs.] | ||||||
Può ripeterlo in italiano, per favore? | Können Sie es auf Italienisch wiederholen, bitte? | ||||||
Il tuo comportamento lo influenza. | Dein Benehmen färbt auf ihn ab. | ||||||
L'ha saputo di straforo. | Er hat es auf Umwegen erfahren. | ||||||
Non hai compiti da fare? | Hast du nichts auf? | ||||||
Ma smettetela finalmente! | Jetzt hört aber mal auf! | ||||||
Posso contare su di te? | Kann ich mich auf dich verlassen? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
far cadere il discorso su qcn./qc. | das Gespräch auf jmdn./etw. bringen | ||||||
portare il discorso su qcn./qc. | das Gespräch auf jmdn./etw. bringen | ||||||
portare il discorso su qc. | die Sprache auf etw.Akk. bringen | ||||||
mettere a posto qc. [fig.] | etw.Akk. auf Vordermann bringen [fig.] | ||||||
fare uscire dai gangheri qcn. [ugs.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] [ugs.] | ||||||
mettere sul mercato [KOMM.] [WIRTSCH.] | auf den Markt bringen | ||||||
portare qcn. in reparto [MED.] | jmdn. auf die Station bringen | ||||||
Avanti! - incoraggiante | Auf! | ||||||
Forza! - incoraggiante | Auf! | ||||||
Via! - incoraggiante | Auf! | ||||||
al primo colpo | auf Anhieb | ||||||
di primo acchito | auf Anhieb | ||||||
su commissione | auf Bestellung | ||||||
ad un tratto | auf einmal |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
addosso Adv. | auf sich | ||||||
aperto, aperta Adj. | auf Adv. [ugs.] - offen | ||||||
sveglio, sveglia Adj. | auf Adv. [ugs.] - wach | ||||||
d'emblée Adv. französisch | auf Anhieb | ||||||
a credito | auf Borg | ||||||
all'altezza del petto | auf Brusthöhe Adv. | ||||||
a lungo andare | auf Dauer | ||||||
a tempo indeterminato | auf Dauer | ||||||
di colpo | auf einmal | ||||||
improvvisamente Adv. | auf einmal | ||||||
a (auch: ad) un tratto | auf einmal | ||||||
all'improvviso | auf einmal | ||||||
eternamente Adv. | auf ewig | ||||||
a mezzasta (auch: mezz'asta) | auf halbmast |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
su Präp. | auf | ||||||
dietro qc. Präp. | auf etw.Akk. | ||||||
in qc. Präp. | auf etw.Dat. | ||||||
sopra qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qc. - moto, con contatto | auf etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - stato in luogo | auf etw.Dat. | ||||||
sopra qc. Präp. - stato in luogo | auf etw.Dat. | ||||||
al di sopra di qc. - stato, con contatto | auf etw.Dat. | ||||||
da qc. Präp. - limitazione | auf etw.Dat. | ||||||
affinché Konj. +Subj. | auf dass | ||||||
in base a qc. | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. | ||||||
sulla base di qc. | aufgrund auch: auf Grund etw.Gen. | ||||||
acciocché Konj. +Subj. [poet.] | auf dass |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
preposizione auf e articolo das | aufs Präp. | ||||||
l'inconcludente | l'inconcludente | jemand, der nichts fertig bringt |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
herbeischaffen, überbringen, bereiten, zufügen, zitieren, verursachen, aufführen, tragen, anführen |