Mögliche Grundformen für das Wort "allen"

   alle (Pronomen)
   die Hochzeit (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

danzare - tanzenLetzter Beitrag: 01 Jul. 12, 01:23
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=danzare&l=deit http://it.lingostudy.de/exec/S=danza…0 Antworten
in contemporanea - gleichzeitigLetzter Beitrag: 01 Mai 20, 23:07
Aus Reverso:Es liegen keine Daten für die Anwendung von Prepandrix gleichzeitig mit anderen …1 Antworten
Contemporaneamente - GleichzeitigLetzter Beitrag: 17 Nov. 11, 10:56
Contemporaneamente, in qualita di membro dell'ensemble ABC, ha fatto.... Gleichzeitig, al1 Antworten
Wie fordert man eine Dame in Italien zum Tanzen auf?Letzter Beitrag: 22 Feb. 11, 10:20
Prova: Signora, vorebbe ballare con me? Danke für die Bearbeitung.1 Antworten
ein Mal, zwei Mal oder zwei Male?Letzter Beitrag: 16 Mai 10, 22:04
...und wenn zweimal? ich bin gerade etwas verwirrt. Ich habe schon eine Muttersprachlerin g…5 Antworten
Wer austeilt muß auch einstecken könnenLetzter Beitrag: 16 Jun. 10, 07:50
C`esiste in italiano una locuzione adeguata/simile? Chi ne sa distribuire deve anche sapere…3 Antworten
Nachhaltigkeit auf allen Wegen - Sostenibilità in tutti i sensiLetzter Beitrag: 17 Mai 16, 17:37
Es geht um die Übersetzung ins Italienische einer Überschrift in einem Katalog (Papier-Wisc…1 Antworten
fregarsene di qcn./qc. - auf jmdn./etw. scheißeLetzter Beitrag: 29 Mär. 16, 09:02
https://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=fregarsene&searchLoc=0&resultOrder=basic&1 Antworten
aggiornarsi - sich auf den Laufenden haltenLetzter Beitrag: 28 Jan. 09, 19:05
Cercando la traduzione di "aggiornarsi" ho trovato due voci: "sich auf den Laufenden halten"…1 Antworten
"lass uns tanzen"Letzter Beitrag: 22 Apr. 10, 21:44
ich weis nicht was ich hier reinschreiben soll. lass uns tanzen auf italienisch ? :)1 Antworten