Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
augurare qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
augurarsi qc. | etw.Akk. hoffen | hoffte, gehofft | | ||||||
augurarsi qc. | sichDat. etw.Akk. erhoffen | erhoffte, erhofft | | ||||||
augurarsi qc. | sichDat. etw.Akk. wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
augurare in bocca al lupo a qcn. | jmdm. den Daumen drücken | ||||||
augurare in bocca al lupo a qcn. | jmdm. die Daumen drücken |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Auguri! | Herzlichen Glückwunsch! - z.B. zum Geburtstag | ||||||
augurare buon compleanno a qcn. | jmdm. zum Geburtstag gratulieren | ||||||
augurare buona fortuna a qcn. | jmdm. viel Glück wünschen | ||||||
augurare una pronta guarigione | baldige Genesung wünschen | ||||||
augurare tante buone cose a qcn. | jmdm. alles Gute wünschen | ||||||
augurare il buongiorno a qcn. | jmdm. guten Tag wünschen | ||||||
augurare la morte a qcn. | jmdm. den Tod (an den Hals) wünschen | ||||||
augurare a qcn. buon anno | jmdm. einen guten Rutsch ins neue Jahr wünschen [ugs.] | ||||||
augurare ogni male (possibile) a qcn. | jmdm. die Pest an den Hals wünschen [ugs.] | ||||||
Tanti auguri! | Herzlichen Glückwunsch - z.B. zum Geburtstag | ||||||
Tanti auguri di buon compleanno! | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | ||||||
voglia gradire i più sentiti auguri | mit den besten Wünschen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ti auguro un buon fine settimana! | Ich wünsche dir ein schönes Wochenende! | ||||||
Tanti auguri di buon compleanno, anche se in ritardo! | Ich wünsche dir alles Gute nachträglich zum Geburtstag! |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
augurale |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
gradire, auspicare, desiderare |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
desiderare und augurare | Letzter Beitrag: 09 Jan. 13, 18:22 | |
Kann mir bitte jemand den Unterschied zwischen desiderare und augurare sagen, oder gibt es k… | 1 Antworten | |
Hast Du auch so gut geschlafen wie ich? Ich wünsche Dir einen schönen Tag - Anche tu hai dormito cosi benissimo come me? Ti auguro una bella giornata | Letzter Beitrag: 13 Mai 09, 11:15 | |
Ist in diesem Falle "augurare" richtig? | 2 Antworten | |
Jem. alles Gute für seine Zukunft wünschen | Letzter Beitrag: 16 Mai 08, 07:23 | |
Jem. alles Gute für seine Zukunft wünschen. (das meine ich ehrlich) Adieu (auch das meine i… | 2 Antworten | |
übersetzung | Letzter Beitrag: 01 Aug. 12, 17:14 | |
ti volevo augurare una bella giornata heißt das so viel wie: einen schönen tag vielen dank … | 2 Antworten |