Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dietro Adv. - moto | nach hinten | ||||||
alla mugnaia [KULIN.] | auf (oder: nach) Müllerinart | ||||||
alto Adv. | hoch | ||||||
dietro Adv. - stato | hinten | ||||||
alto, alta Adj. auch [MUS.] | hoch | ||||||
profumatamente Adv. | hoch | ||||||
attorno a qcn./qc. | um jmdn./etw. | ||||||
alla fine | hinten Adv. - am Ende | ||||||
in fondo | hinten Adv. - am Ende | ||||||
sul retro | hinten Adv. - auf der Rückseite | ||||||
grande Adj. - alto | hoch | ||||||
elevato, elevata Adj. auch [MATH.] - alto | hoch | ||||||
in seguito a qc. | nach etw.Dat. - zeitlich | ||||||
in direzione di qcn./qc. | nach jmdm./etw. - örtlich |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
umbiegen (Verb) | |||||||
biegen (Verb) | |||||||
die Rolle (Substantiv) | |||||||
die Kräusel (Substantiv) | |||||||
der Kräusel (Substantiv) | |||||||
der Zehennagel (Substantiv) | |||||||
der Fußnagel (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cascasse il mondo | auf Biegen und Brechen | ||||||
a tutti i costi | auf Biegen und Brechen | ||||||
guardare dietro | nach hinten schauen | ||||||
estroflettersi | sichAkk. nach außen biegen | ||||||
piegarsi all'indietro | sichAkk. nach hinten beugen | ||||||
svicolare | um die Ecke biegen | ||||||
mettere da parte qc. | etw.Akk. auf die hohe Kante legen [ugs.] | ||||||
risparmiare qc. | etw.Akk. auf die hohe Kante legen [ugs.] | ||||||
avere da parte qc. | etw.Akk. auf der hohen Kante haben [ugs.] | ||||||
avere risparmiato qc. | etw.Akk. auf der hohen Kante haben [ugs.] | ||||||
avere qc. sotto il mattone [ugs.] | etw.Akk. auf der hohen Kante haben [ugs.] | ||||||
Viva! auch: W! | Hoch! | ||||||
facendo seguito a qc. [ADMIN.] | nach etw.Dat. | ||||||
secondo il bisogno | nach Bedarf |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Torno a casa intorno alle sette. | Ich komme ungefähr um sieben nach Hause. | ||||||
È calato il silenzio su di lui. | Um ihn ist es still geworden. | ||||||
Non si parla più di lui. | Um ihn ist es still geworden. | ||||||
Di ogni sciocchezza devo occuparmene io! | Um jeden Dreck muss ich mich selbst kümmern! | ||||||
Dopo la sua partenza, tanto cambiò. | Nach seinem Fortgang veränderte sich vieles. | ||||||
C'è mancato un pelo che perdessi l'aereo. | Um ein Haar hätte ich das Flugzeug verpasst. | ||||||
Per non compromettere l'armonia familiare mette sempre da parte le sue esigenze personali. | Um die Harmonie in der Familie nicht zu gefährden, stellt sie ihre eigenen Bedürfnisse immer zurück. | ||||||
Per Carlo è finita. | Es ist um Carlo geschehen. | ||||||
Sa di vaniglia. | Es schmeckt nach Vanille. | ||||||
Vado ogni due settimane a Sauerlach. | Ich fahre alle zwei Wochen nach Sauerlach. | ||||||
Vado ogni due settimane a Sauerlach. | Ich fahre jede zweite Woche nach Sauerlach. | ||||||
Ci troviamo alle otto in punto. | Wir treffen uns um Punkt acht. | ||||||
Non gli si alza più. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Non gli viene più duro. | Er bekommt keinen mehr hoch. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
girare qc. | um etw.Akk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
voltare qc. | um etw.Akk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
girare l'angolo | um die Ecke biegen | ||||||
scantonare - voltare all'angolo | um die Ecke biegen | ||||||
scaraventare indietro la palla [SPORT] | den Ball nach hinten bolzen [ugs.] | ||||||
rotolare (da qualche parte) | (irgendwohin) rollen | rollte, gerollt | | ||||||
rotolare qc. | etw.Akk. rollen | rollte, gerollt | | ||||||
curvare (da qualche parte) | (irgendwohin) biegen | bog, gebogen | | ||||||
voltare (da qualche parte) | (irgendwohin) biegen | bog, gebogen | | ||||||
piegare | biegen | bog, gebogen | | ||||||
incurvare qc. | etw.Akk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
piegare qc. | etw.Akk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
arcuare qc. | etw.Akk. biegen | bog, gebogen | | ||||||
curvare qc. | etw.Akk. biegen | bog, gebogen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'evviva m. | das Hoch Pl.: die Hochs | ||||||
borbottio di (oder: del) tuono | das Rollen kein Pl. | ||||||
la flessione - il flettere | das Biegen kein Pl. | ||||||
il piegamento - azione | das Biegen kein Pl. | ||||||
il rombo - rumore | das Rollen kein Pl. | ||||||
il brontolio - di tuono | das Rollen kein Pl. | ||||||
la piegatura | das Biegen kein Pl. [Mechanik] | ||||||
il rollio [NAUT.] [AVIAT.] | das Rollen kein Pl. | ||||||
il rullaggio [AVIAT.] | das Rollen kein Pl. | ||||||
il ruolo | die Rolle Pl.: die Rollen | ||||||
il ruolo auch [CINE.] [THEA.] | die Rolle Pl.: die Rollen auch [Radio und TV] | ||||||
unghia del piede | der Zehennagel Pl.: die Zehennägel | ||||||
il cilindro | die Rolle Pl.: die Rollen - Walze | ||||||
il rotolo | die Rolle Pl.: die Rollen - aufgerolltes Material |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dopo qcn./qc. Präp. | nach jmdm./etw. - zeitlich bzw. örtlich | ||||||
a tenore di [ADMIN.] [JURA] | nach etw.Dat. | ||||||
in base a qc. | nach etw.Dat. | ||||||
sulla base di qc. | nach etw.Dat. | ||||||
stando a qcn./qc. | nach jmdm./etw. | ||||||
per (qualche parte) Konj. - moto a luogo | nach (irgendwohin) | ||||||
in qc. Präp. - locale: verso | nach etw.Dat. | ||||||
tra auch: fra qc. Präp. - distanza | nach etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
a norma di qc. | nach etw.Dat. - laut | ||||||
dietro qcn./qc. Präp. - temporale | nach jmdm./etw. | ||||||
dietro a (oder: di) qcn./qc. Präp. - temporale | nach jmdn./etw. | ||||||
attorno a qc. - circa | um etw.Akk. | ||||||
verso qc. Präp. - in direzione di | nach etw.Dat. - örtlich |
Werbung
Werbung