Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'aria f. auch [TECH.] [CHEM.] [PHYS.] | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
l'atmosfera f. - aria | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
l'etere m. [poet.] | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
aria umida | feuchte Luft | ||||||
aria aperta | frische Luft | ||||||
aria soffocante | stickige Luft | ||||||
aria viziata | verbrauchte Luft | ||||||
aria di burrasca f. [fig.] [ugs.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] | ||||||
atmosfera tesa f. [fig.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] | ||||||
brutta aria f. [fig.] [ugs.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] | ||||||
l'ariaccia f. [fig.] [ugs.] | dicke Luft [fig.] [ugs.] | ||||||
aria fritta [fig.] [ugs.] | heiße Luft [fig.] - leere Worte | ||||||
l'avionica f. [AVIAT.] [ELEKT.] | die Luft- und Raumfahrtelektronik | ||||||
attività di trasporto per terra, per acqua o per aria | Tätigkeit der Beförderung zu Lande, auf dem Wasser oder in der Luft (Südtirol) [Transport] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
procacciarsi qc. | sichDat. etw.Akk. verschaffen | verschaffte, verschafft | | ||||||
procurarsi qc. | sichDat. etw.Akk. verschaffen | verschaffte, verschafft | | ||||||
procurare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. verschaffen | verschaffte, verschafft | | ||||||
farsi qc. [ugs.] - procurarsi | sichDat. etw.Akk. verschaffen | verschaffte, verschafft | | ||||||
trattenere il respiro | die Luft anhalten | ||||||
fare posto a qcn./qc. | jmdm./etw. Luft machen | ||||||
farsi largo | sichDat. Luft machen | ||||||
respirare - prendere fiato | Luft holen | ||||||
slacciarsi i vestiti | sich Luft machen - Kleider aufmachen | ||||||
sfogarsi | sich Luft machen - toben | ||||||
legare le mani a qcn. [fig.] | jmdm. die Luft abdrehen [fig.] | ||||||
liquidare qcn. [fig.] | jmdm. die Luft abdrehen [fig.] - jmdn. erledigen | ||||||
boccheggiare | nach Luft ringen | ||||||
refrigerarsi | sichDat. Kühlung verschaffen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un po' | ein bisschen | ||||||
un poco | ein bisschen | ||||||
un briciolo | ein bisschen | ||||||
un pizzico | ein bisschen | ||||||
qualcosetta Pron. | ein bisschen | ||||||
qualcosina Pron. | ein bisschen | ||||||
non ... un corno | kein bisschen | ||||||
non ... un cavolo [fig.] [ugs.] | kein bisschen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un po' di qc. | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
un pochino di qc. | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
un pochetto di qc. | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
un filo di qc. [fig.] | ein bisschen von etw.Dat. | ||||||
all'aria | durch die Luft | ||||||
in aria | durch die Luft | ||||||
all'aria | in die Luft | ||||||
in aria | in die Luft | ||||||
d'aria | Luft... | ||||||
pneumatico, pneumatica Adj. | Luft... | ||||||
aereo, aerea Adj. - che riguarda l'aria | Luft... | ||||||
gonfiabile Adj. | Luft... - aufblasbar | ||||||
aeronautico, aeronautica Adj. [AVIAT.] | Luft... | ||||||
aria-terra Adj. [MILIT.] | Luft-Boden... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
farsi aria con il ventaglio | sichDat. Luft zufächeln | ||||||
nell'aria | in der Luft | ||||||
per aria | durch die Luft | ||||||
per aria | in die Luft | ||||||
respirare affannosamente | nach Luft schnappen | ||||||
farsi valere | sichDat. Geltung verschaffen | ||||||
farsi giustizia | sichDat. Recht verschaffen | ||||||
ottenere vantaggi | sichDat. Vorteile verschaffen | ||||||
respirare a fatica | nach Luft ringen | ||||||
respirare con difficoltà | nach Luft ringen | ||||||
sentirsi mancare l'aria | nach Luft ringen | ||||||
sentirsi mancare il respiro | nach Luft ringen | ||||||
librarsi in aria | in der Luft schweben | ||||||
fare due chiacchiere con qcn. | mit jmdm. ein bisschen plaudern |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mi manca l'aria. | Ich bekomme keine Luft. | ||||||
Mi manca l'aria. | Ich kriege keine Luft. | ||||||
La mia auto è un po' vecchiotta. | Mein Auto ist ein bisschen altersschwach. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Il lavoro all'aria aperta ti irrobustisce. | Die Arbeit an der frischen Luft härtet ab. | ||||||
Gli scarichi delle macchine infettano l'aria. | Die Autoabgase verpesten die Luft. | ||||||
Lo stoccafisso si secca all'aria. | Der Stockfisch dörrt an der Luft. | ||||||
Potete stringervi un po'? [ugs.] | Könnt ihr euch ein bisschen dünner machen? | ||||||
A che cosa devo l'onore? | Was verschafft mir die Ehre? |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
besorgen |