Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la botte auch [fig.] [ugs.] | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
la botte auch [fig.] [ugs.] | die Tonne Pl.: die Tonnen - Gefäß | ||||||
le botte Pl. | die Abreibung Pl.: die Abreibungen [ugs.] - Prügel | ||||||
la botte | die Tonne Pl.: die Tonnen [Jagd] | ||||||
la botte [ARCHIT.] | die Tonne Pl.: die Tonnen | ||||||
la botta | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
la botta | der Hieb Pl.: die Hiebe | ||||||
la botta - ematoma | die Beule Pl.: die Beulen | ||||||
la botta - percossa | die Hiebe Pl. | ||||||
la botta - percossa | die Prügel Pl., kein Sg. | ||||||
la botta - percossa | der Stoß Pl.: die Stöße | ||||||
la botta - percossa | die Haue Pl.: die Hauen | ||||||
la botta - rumore | der Knall Pl.: die Knalle | ||||||
la botta - rumore | der Krach kein Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
riempire qcn. di botte [ugs.] | auf jmdn. eindreschen | drosch ein, eingedroschen | | ||||||
mandare qcn. all'ospedale (a forze di botte) | jmdn. krankenhausreif schlagen | ||||||
dare botte a qcn. [ugs.] | jmdm. etw.Akk. auf die Kappe geben | ||||||
dare un colpo al cerchio e uno alla botte [fig.] | es allen recht machen wollen | ||||||
essere in una botte di ferro [fig.] | fest im Sattel sitzen | ||||||
essere in una botte di ferro [fig.] | ganz sicher sein | ||||||
prendere a botte qcn. | jmdn. verkloppen | verkloppte, verkloppt | [ugs.] - verprügeln |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a botte [ARCHIT.] | Tonnen... | ||||||
a forma di botte | fassförmig | ||||||
a forma di botte | tonnenförmig |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spillare una botte | ein Fass anzapfen | ||||||
caricare qcn. di botte [ugs.] | jmdn. grün und blau schlagen [ugs.] | ||||||
caricare qcn. di botte [ugs.] | jmdn. grün und gelb schlagen [ugs.] | ||||||
riempire di botte qcn. | jmdn. aufmischen | mischte auf, aufgemischt | [ugs.] - verprügeln | ||||||
Nella botte piccola c'è il vino buono. | Klein, aber fein. | ||||||
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | ||||||
fare a botte con qcn. | sichAkk. mit jmdm. herumschlagen | schlug herum, herumgeschlagen | [ugs.] | ||||||
dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel geben [ugs.] | ||||||
dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verabreichen [ugs.] | ||||||
dare a qcn. un bel fracco di botte [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verpassen [ugs.] | ||||||
prendere un fracco di botte [ugs.] | eine Tracht Prügel bekommen [ugs.] | ||||||
prendere un fracco di botte [ugs.] | eine Tracht Prügel kriegen [ugs.] | ||||||
fare qcn. nero di botte [ugs.] | jmdn. grün und blau schlagen [ugs.] | ||||||
fare qcn. nero di botte [ugs.] | jmdn. grün und gelb schlagen [ugs.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
botta, botto, notte, otite | Bitte, Borte, Bote, Bott, Butte, Bütte, Gotte, Lotte, Motte, Otter, Rotte, Zotte |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
tonnellata, balena, bidone, barile |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
neues Fass aufmachen - Aprire una nuova botte? | Letzter Beitrag: 07 Aug. 10, 14:29 | |
Esiste nel Ital. una locuzione che corrisponda al Tedesco “ein neues Fass aufmachen”? keiner… | 13 Antworten | |
un colpo al cerchio e uno alla botte | Letzter Beitrag: 10 Jan. 18, 20:04 | |
1 Antworten | ||
non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca - man kann nicht alles haben | Letzter Beitrag: 20 Aug. 09, 10:01 | |
Sprichwort http://www.pons.eu/dict/search/results/?q=man+kann+nicht+alles+haben&in=&l=deit | 1 Antworten | |
hai la faccia di chi ha passato la notte a fare a botte con l'armadio, e sono le quattro. I residui dovrebbero essere scomparsi ormai… | Letzter Beitrag: 05 Feb. 18, 17:26 | |
Hallo zusammen,könnte mir bitte jemand diesen Satz übersetzen?„Ma buon pomeriggio, hai la fa… | 2 Antworten | |
De Batze und s Weggli haa | Letzter Beitrag: 07 Mär. 10, 19:32 | |
Schulmeisterlicher Spruch im Züri-Slang: Du bisch öpper wo de Batze und s Weggli wött haa. … | 1 Antworten |