Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dare una sberla a qcn. | jmdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] | ||||||
mollare una sberla a qcn. [ugs.] | jmdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] | ||||||
dare una strigliata a qcn. [fig.] | jmdm. eins auf den Deckel geben [fig.] [ugs.] - jmdn. zurechtweisen | ||||||
rendere conto di qc. | über etw.Akk. Rechenschaft geben | ||||||
fare sapere qc. a qcn. | jmdm. über etw.Akk. Bescheid geben | ||||||
informare qcn. di qc. | jmdm. über etw.Akk. Bescheid geben | ||||||
raggirare qcn. - imbrogliare | jmdn. über den Tisch ziehen [fam.] | ||||||
dare qc. | etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
tirare qc. auch [AUTOM.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
arrostire qc. [KULIN.] | etw.Akk. braten | briet, gebraten | | ||||||
ricavare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tracciare qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trarre qc. auch [fig.] | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
estrarre qc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | |
Mögliche Grundformen für das Wort "eins" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
einer (Pronomen) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dare un pugno a qcn. | jmdm. eins auf die Nase geben [ugs.] | ||||||
dare una lavata di capo a qcn. [fig.] | jmdm. eins auf den Deckel geben [fig.] [ugs.] - jmdn. zurechtweisen | ||||||
avvisare qcn. di qc. | jmdm. Bescheid über etw.Akk. geben | ||||||
dare informazioni a qcn. su qc. | jmdm. Bescheid über etw.Akk. geben | ||||||
dare una risposta a qcn. su qc. | jmdm. Bescheid über etw.Akk. geben | ||||||
informare qcn. di qc. | jmdm. Bescheid über etw.Akk. geben | ||||||
dare un'idea generale di qc. | einen Überblick über etw.Akk. geben | ||||||
stendere un velo pietoso su qc. [fig.] | über etw.Akk. den Schleier des Mitleids ziehen | ||||||
sul livello del mare [Abk.: s.l.m.] | über dem Meeresspiegel [Abk.: ü. d. M.] | ||||||
avere sentore di qc. | den Braten riechen [fig.] | ||||||
giocare un brutto tiro a qcn. [ugs.] | jmdm. eins auswischen [ugs.] | ||||||
fiutare qc. [fig.] - intuire | den Braten riechen [fig.] | ||||||
lardellare un arrosto [KULIN.] | einen Braten spicken | ||||||
fuori corso [BILDUNGSW.] | über die Regelstudienzeit |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'arrosto m. [KULIN.] | der Braten Pl.: die Braten | ||||||
l'uno m. inv. | die Eins Pl.: die Einsen | ||||||
il teschio | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
il cranio auch [fig.] [ugs.] [ANAT.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
la tirata - azione del tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
il tiro - il tirare | das Ziehen kein Pl. | ||||||
la zucca [fig.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
la boccia [ugs.] [hum.] - testa | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
scatola cranica [ANAT.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
il cranio [ANAT.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
l'estirpazione f. [MED.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
l'estrazione f. [MATH.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
l'estrazione f. [MED.] | das Ziehen kein Pl. | ||||||
la trafilatura [TECH.] | das Ziehen kein Pl. [Mechanik] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
superiore a qc. | über etw.Dat. | ||||||
più di | über Adv. - mehr als | ||||||
stufo, stufa Adj. [ugs.] | über [ugs.] - überdrüssig | ||||||
superiore Adj. | über [ugs.] - überlegen | ||||||
restante Adj. | über [ugs.] - übrig | ||||||
rimanente Adj. | über [ugs.] - übrig | ||||||
da morire | über alles | ||||||
più di ogni altra cosa | über alles | ||||||
più di tutto | über alles | ||||||
durante la notte | über Nacht | ||||||
sopra la media | über dem Durchschnitt | ||||||
dalla testa ai piedi | über und über - von oben bis unten | ||||||
completamente Adv. | über und über - völlig | ||||||
da un giorno all'altro | über Nacht [fig.] - plötzlich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
circa qc. | über etw.Akk. | ||||||
circa a qc. | über etw.Akk. | ||||||
oltre qc. Präp. | über etw.Akk. | ||||||
uno num. | eins - 1 | ||||||
per qc. Präp. - moto attraverso luogo | über etw.Akk. | ||||||
sopra qc. Präp. - moto a luogo | über etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qc. - moto, senza contatto | über etw.Akk. | ||||||
da qc. Präp. - moto attraverso luogo | über etw.Akk. | ||||||
oltre qc. Präp. - di moto a luogo, di tempo | über etw.Akk. | ||||||
sopra qc. Präp. - stato in luogo | über etw.Dat. | ||||||
al di sopra di qc. auch [fig.] - stato, senza contatto | über etw.Dat. | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | etw.Akk. über | ||||||
uno | una Pron. | einer | eine | eines | ||||||
attraverso qc. Präp. - temporale | über etw.Akk. hinweg |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mi faccia sapere per favore. | Geben Sie mir bitte Bescheid. | ||||||
Mi dia due francobolli da 55 centesimi. | Geben Sie mir zwei Briefmarken à 55 Cent. | ||||||
L'arrosto ha un aspetto molto appetitoso. | Der Braten sieht sehr appetitanregend aus. | ||||||
Eccone uno. | da ist eins | ||||||
Matteo darà il suo meglio durante questo mese. | Matteo wird in diesem Monat sein Bestes geben. | ||||||
Stava riflettendo sulla sua situazione. | Er dachte über seine derzeitige Lage nach. | ||||||
Non me la sento. | Ich bring es nicht über mich. | ||||||
Il suo sorriso non ha potuto ingannare la delusione. | Sein Lächeln konnte nicht über seine Enttäuschung hinwegtäuschen. | ||||||
È l'una. | Es ist eins. | ||||||
Lei non ha ancora superato la sua morte. | Sie ist noch nicht über seinen Tod hinweggekommen. | ||||||
Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
Questo va ben oltre i miei programmi. | Das führt weit über meine Pläne hinaus. | ||||||
Fatti dare un bel pezzo di torta! | Lass Dir ein gescheites Stück Kuchen geben! | ||||||
Questo non dice proprio niente sul suo carattere. | Das sagt doch nichts über seinen Charakter aus. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
kranial, Bocksbeutel, Kopf, cranial, Kranium, Totenschädel, Kegelkugel, Gehirnschale |