Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendersi un cicchetto [fig.] | eins auf den Deckel kriegen [fig.] [ugs.] - zurechtgewiesen werden | ||||||
farcela [ugs.] | etw.Akk. auf (oder: in) die Reihe kriegen | ||||||
prendersi un cicchetto [fig.] | eins auf den Deckel bekommen [fig.] [ugs.] - zurechtgewiesen werden | ||||||
dare una strigliata a qcn. [fig.] | jmdm. eins auf den Deckel geben [fig.] [ugs.] - jmdn. zurechtweisen | ||||||
ricevere qc. | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | [ugs.] | ||||||
pigliare qc. [ugs.] | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
buscare qc. [ugs.] | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
buscarsi qc. [ugs.] | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
ottenere qc. | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | [ugs.] | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - guadagnare | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
beccarsi qc. [fig.] [ugs.] - prendersi | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
rimediare a qc. [ugs.] - ricevere, prendere, buscare | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
cuccare qc. [ugs.] - prendere | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | [ugs.] | ||||||
beccare qcn./qc. [fig.] [ugs.] - ottenere, conquistare | jmdn./etw. kriegen | kriegte, gekriegt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ricevere una lavata di capo [fig.] | eins auf den Deckel kriegen [fig.] [ugs.] - zurechtgewiesen werden | ||||||
avercela a morte con qcn. [fig.] | (einen) Hass auf jmdn. kriegen - wütend sein | ||||||
avere in odio qcn. [fig.] | (einen) Hass auf jmdn. kriegen - wütend sein | ||||||
prendersi un predicozzo | eins (oder: etwas) auf die Mütze bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
prendersi una ramanzina | eins (oder: etwas) auf die Mütze bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
dare un pugno a qcn. | jmdm. eins auf die Nase geben [ugs.] | ||||||
ricevere una lavata di capo [fig.] | eins auf den Deckel bekommen [fig.] [ugs.] - zurechtgewiesen werden | ||||||
dare una lavata di capo a qcn. [fig.] | jmdm. eins auf den Deckel geben [fig.] [ugs.] - jmdn. zurechtweisen | ||||||
non combinare un cazzo [fig.] [derb] | überhaupt nichts auf die Reihe kriegen [ugs.] | ||||||
Avanti! - incoraggiante | Auf! | ||||||
Forza! - incoraggiante | Auf! | ||||||
Via! - incoraggiante | Auf! | ||||||
al primo colpo | auf Anhieb | ||||||
di primo acchito | auf Anhieb |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
guerra di superficie [MILIT.] [POL.] | Krieg auf dem Wasser | ||||||
l'uno m. inv. | die Eins Pl.: die Einsen | ||||||
il teschio | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
il cranio auch [fig.] [ugs.] [ANAT.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
la zucca [fig.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
la boccia [ugs.] [hum.] - testa | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
scatola cranica [ANAT.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
il cranio [ANAT.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
la crapa (Sett.) [hum.] | der Schädel Pl.: die Schädel | ||||||
la coccia (Ctsd.) - testa | der Schädel Pl.: die Schädel [ugs.] - Kopf | ||||||
la guerra auch [MILIT.] | der Krieg Pl.: die Kriege | ||||||
la speranza (di qc.) | die Hoffnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Hoffnungen | ||||||
la voglia (di qc.) | die Lust (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
su (oder: dietro) ordinazione auch [KOMM.] | auf Bestellung |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
addosso Adv. | auf sich | ||||||
aperto, aperta Adj. | auf Adv. [ugs.] - offen | ||||||
sveglio, sveglia Adj. | auf Adv. [ugs.] - wach | ||||||
d'emblée Adv. französisch | auf Anhieb | ||||||
a credito | auf Borg | ||||||
all'altezza del petto | auf Brusthöhe Adv. | ||||||
a lungo andare | auf Dauer | ||||||
a tempo indeterminato | auf Dauer | ||||||
di colpo | auf einmal | ||||||
improvvisamente Adv. | auf einmal | ||||||
a (auch: ad) un tratto | auf einmal | ||||||
all'improvviso | auf einmal | ||||||
eternamente Adv. | auf ewig | ||||||
a mezzasta (auch: mezz'asta) | auf halbmast |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
su Präp. | auf | ||||||
dietro qc. Präp. | auf etw.Akk. | ||||||
in qc. Präp. | auf etw.Dat. | ||||||
uno num. | eins - 1 | ||||||
sopra qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qc. - moto, con contatto | auf etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - stato in luogo | auf etw.Dat. | ||||||
sopra qc. Präp. - stato in luogo | auf etw.Dat. | ||||||
al di sopra di qc. - stato, con contatto | auf etw.Dat. | ||||||
da qc. Präp. - limitazione | auf etw.Dat. | ||||||
uno | una Pron. | einer | eine | eines | ||||||
affinché Konj. +Subj. | auf dass | ||||||
su (oder: dietro) consiglio di qcn. | auf jmds. Anraten (hin) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A che nome, scusi? | Auf welchen Namen, bitte? | ||||||
In quel settore è senza rivali. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
In quel settore non ha concorrenti. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
Alla festa ho conosciuto un sacco di gente. | Auf der Party habe ich eine Menge Leute kennen gelernt. | ||||||
Nel compito ho preso un sei più. | Auf den Test habe ich eine Drei plus bekommen. | ||||||
All'incrocio hanno bocciato. | Auf der Kreuzung hat es gescheppert. [ugs.] | ||||||
Eccone uno. | da ist eins | ||||||
Può ripeterlo in italiano, per favore? | Können Sie es auf Italienisch wiederholen, bitte? | ||||||
Il tuo comportamento lo influenza. | Dein Benehmen färbt auf ihn ab. | ||||||
L'ha saputo di straforo. | Er hat es auf Umwegen erfahren. | ||||||
Soleva alzarsi presto. | Er stand gewöhnlich früh auf. | ||||||
Non hai compiti da fare? | Hast du nichts auf? | ||||||
Ma smettetela finalmente! | Jetzt hört aber mal auf! | ||||||
Posso contare su di te? | Kann ich mich auf dich verlassen? |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Totenschädel, Gehirnschale, Kopf, kranial, Bocksbeutel, cranial, Kegelkugel, Kranium |
Werbung