Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fianco | die Weiche Pl.: die Weichen - Flanke | ||||||
il fianco - lato | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
il fianco [ANAT.] | die Hüfte Pl.: die Hüften | ||||||
il fianco [ANAT.] [ZOOL.] | die Flanke Pl.: die Flanken - Weiche | ||||||
fianco della scala [BAU.] | die Treppenwange Pl.: die Treppenwangen | ||||||
colpo di fianco | der Seitenhieb Pl.: die Seitenhiebe | ||||||
fitte al fianco | das Seitenstechen kein Pl. | ||||||
posizione di fianco | die Seitenlage Pl.: die Seitenlagen | ||||||
veduta di fianco | die Seitenansicht Pl.: die Seitenansichten | ||||||
attacco di fianco [MILIT.] [SPORT] | der Flankenangriff Pl.: die Flankenangriffe | ||||||
botta al fianco [SPORT] | der Seitenhieb Pl.: die Seitenhiebe [Fechten] | ||||||
fitte al fianco Pl. [MED.] | das Seitenstechen kein Pl. | ||||||
protezione del fianco [SPORT] [MILIT.] | die Flankendeckung Pl.: die Flankendeckungen | ||||||
volteggio di fianco [SPORT] | die Flanke Pl.: die Flanken [Turnen] - Sprung über ein Turngerät |
Mögliche Grundformen für das Wort "fianco" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiancare (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fiancare qc. [ARCHIT.] | etw.Akk. flankieren | flankierte, flankiert | | ||||||
stare al fianco di qcn. [fig.] - sostenere | jmdm. zur Seite stehen | ||||||
mettersi fianco a fianco | sichAkk. nebeneinanderstellen | stellte nebeneinander, nebeneinandergestellt | | ||||||
procedere davanti (oder: dietro, di fianco) a qcn./qc. | vor (oder: hinter, neben) jmdm./etw. herziehen | zog her, hergezogen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a fianco | nebenan Adv. | ||||||
con i (oder: dai) fianchi larghi [ANAT.] | breithüftig | ||||||
con i (oder: dai) fianchi stretti [ANAT.] | schmalhüftig | ||||||
stretto sui fianchi, stretta sui fianchi - di vestiti | hüfteng [Bekleidung] | ||||||
fianco a fianco | nebeneinander Adv. | ||||||
alto fino ai fianchi, alta fino ai fianchi | hüfthoch | ||||||
che mette in risalto i fianchi - di vestiti | hüftbetont [Bekleidung] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a fianco di qc. - moto a luogo | neben etw.Akk. | ||||||
a fianco di qc. - stato in luogo | neben etw.Dat. | ||||||
a fianco di qc. - stato in luogo | zur Seite etw.Gen. - auch figurativ |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere fianco a fianco | gleichauf liegen | ||||||
essere fianco a fianco | gleichauf sein | ||||||
avere delle fitte al fianco per qc. | von etw.Dat. Seitenstechen bekommen | ||||||
avere delle fitte al fianco per qc. | von etw.Dat. Seitenstechen haben | ||||||
essere la spina nel fianco di qcn. [fig.] | jmds. Kreuz sein [fig.] | ||||||
avere i fianchi larghi | breite Hüften haben | ||||||
avere i fianchi stretti | schmale Hüften haben | ||||||
avere i fianchi tondi | runde Hüften haben | ||||||
avere un po' di grasso sui fianchi | Speck um die Hüften haben | ||||||
afferrare qcn. per i fianchi | jmdn. um die Hüfte fassen | ||||||
mettere le mani sui fianchi | die Arme in die Hüften stemmen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lei non si allontanava un attimo dal suo fianco. | Sie wich keinen Moment von seiner Seite. | ||||||
Quando faccio jogging mi vengono sempre delle fitte al fianco. | Vom Joggen bekomme ich immer Seitenstechen. |
Werbung
Werbung