Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
divorare qc. | etw.Akk. (gierig) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
sbranare qcn./qc. | jmdn./etw. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
mangiare | fressen | fraß, gefressen | - von Tieren | ||||||
pascere qc. - brucare | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
ingozzare - di animali | fressen | fraß, gefressen | - von Tieren | ||||||
rodere qc. - corrodere | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | - zerfressen | ||||||
bere qc. [fig.] [ugs.] - consumare | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [ugs.] - verbrauchen | ||||||
fondere qc. [ugs.] [AUTOM.] | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [fig.] [ugs.] | ||||||
rodere qc. [fig.] | an etw.Dat. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
mangiare dalle mani di qcn. | jmdm. aus der Hand fressen | ||||||
essere servile verso qcn. | jmdm. aus der Hand fressen [fig.] | ||||||
essere succube di qcn. | jmdm. aus der Hand fressen [fig.] | ||||||
spaccare la faccia a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. die Fresse polieren | ||||||
dare un pugno sul muso a qcn. [ugs.] | jmdm. die Fresse polieren | ||||||
mangiare come un bufalo [fig.] [ugs.] | fressen wie ein Scheunendrescher | ||||||
non essere una cima [fig.] [hum.] | die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen haben | ||||||
non essere un'aquila [fig.] [hum.] | die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen haben |
Mögliche Grundformen für das Wort "fressen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Fresse (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il cibo - per animali | das Fressen kein Pl. | ||||||
la sbobba [sl.] | das Fressen kein Pl. [vulg.] - schlechtes Essen | ||||||
il grugno | die Fresse Pl.: die Fressen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
imparare a moderarsi | Kreide fressen [fig.] [ugs.] | ||||||
volere un bene dell'anima a qc. [ugs.] | jmdn. zum Fressen gernhaben [ugs.] | ||||||
abbuffarsi a spese di qcn. | jmdm. die Haare vom Kopf fressen | ||||||
è pane per i suoi denti! | das ist ein gefundenes Fressen für ihn! | ||||||
I pesci grossi mangiano i piccoli. | Die großen Fische fressen die kleinen. | ||||||
In tempo di carestia pan raffermo. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
Chi pecora si fa, il lupo lo mangia. | Wer sich zum Lamm macht, wird vom Wolf gefressen. | ||||||
detto sarcastico che stigmatizza l'atteggiamento negativo di chiusura e rifiuto nei confronti di qualsiasi novità - letteralmente: ciò che il contadino non conosce, non mangia | Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht. | ||||||
invogliarsi di qc. - incapricciarsi | einen Narren an etw.Dat. gefressen haben | ||||||
andare pazzo per qcn. | einen Narren an jmdm. gefressen haben [ugs.] | ||||||
darsi arie da sapientone [pej.] | so tun, als ob man die Weisheit mit dem Löffel gefressen hätte | ||||||
'sti cazzi! [derb] - espressione di meraviglia | Meine Fresse! [derb] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le mucche mangiano l'erba. | Die Kühe fressen Gras. | ||||||
Marco mangia per tre. | Marco frisst für drei. | ||||||
La macchina consuma molto. | Das Auto frisst viel Benzin. | ||||||
Mi venga un accidente, se non è vero! [fig.] | Ich fresse einen Besen, wenn das nicht stimmt! [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
fesseln, fräsen, Fräsen, Fresse, Fresser, Pressen, pressen, reißen, Reißen |
Werbung