Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuori Adv. - moto a luogo | hinaus | ||||||
fuori Adv. - stato in luogo | draußen | ||||||
fuori Adv. | außerhalb | ||||||
fuori Adv. | hervor | ||||||
di fuori | draußen Adv. | ||||||
di fuori | außen | ||||||
di fuori | auswärtig | ||||||
fuori Adj. - all'esterno | außen Adv. | ||||||
fuori Adv. - moto a luogo | nach draußen | ||||||
fuori Adv. - moto da luogo | heraus | ||||||
fuori Adv. - non in casa | auswärts | ||||||
da fuori - moto a luogo | von draußen | ||||||
di fuori - estraneo | von außerhalb | ||||||
fuori Adv. | raus [ugs.] - heraus |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al di fuori di qc. | außerhalb etw.Gen. | ||||||
al di fuori di qcn./qc. | abgesehen von jmdm./etw. | ||||||
al di fuori di qcn./qc. | außer jmdm./etw. | ||||||
al di fuori di qcn./qc. | bis auf jmdn./etw. | ||||||
al di fuori di qcn./qc. | mit Ausnahme von jmdm./etw. | ||||||
fuori da (oder: di) qc. Präp. - moto a luogo | aus etw.Dat. | ||||||
fuori da (oder: di) qc. Präp. - stato in luogo | außerhalb von etw.Dat. | ||||||
fuori da (oder: di) qc. Präp. - temporale | außerhalb etw.Gen. | ||||||
fuori qc. Präp. [fig.] | außer etw.Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuoriscalmo auch: fuori scalmo m. inv. | das Skullboot Pl.: die Skullboote | ||||||
il fuorionda auch: fuori onda | Aufnahme ohne Wissen des Betroffenen | ||||||
il fuoricampo auch: fuori campo [CINE.] [THEA.] | das Off | ||||||
il fuoricampo auch: fuori campo [SPORT] | der Homerun auch: Home-Run [Baseball] | ||||||
edizione fuori commercio | der Privatdruck | ||||||
l'essere fuori casa | die Aushäusigkeit | ||||||
messa fuori servizio | die Stilllegung Pl.: die Stilllegungen | ||||||
messa fuori servizio | die Außerbetriebsetzung Pl.: die Außerbetriebsetzungen | ||||||
articolo fuori produzione [KOMM.] | der Auslaufartikel Pl.: die Auslaufartikel | ||||||
assegno fuori piazza [FINAN.] | der Distanzscheck Pl.: die Distanzschecks | ||||||
cosa fuori commercio [JURA] | verkehrsunfähige Sache | ||||||
partita fuori casa [SPORT] | das Gastspiel Pl.: die Gastspiele | ||||||
partita fuori casa [SPORT] | das Auswärtsspiel Pl.: die Auswärtsspiele | ||||||
partita tra fuori classe [SPORT] | das Spitzenspiel Pl.: die Spitzenspiele |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
servizio di apertura porte in caso si rimanga chiusi fuori | der Schlüsseldienst Pl.: die Schlüsseldienste - Dienstleistung des Türöffnens bei Verlust des Schlüssels | ||||||
servizio di apertura porte in caso si rimanga chiusi fuori | der Aufsperrdienst (Österr.) - Dienstleistung des Türöffnens bei Verlust des Schlüssels |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passare fuori qc. | etw.Akk. herausgeben | gab heraus, herausgegeben | - hinausreichen | ||||||
fuori città | außerhalb der Stadt | ||||||
fuori (d'ogni) dubbio | außer (jedem) Zweifel | ||||||
fuori pericolo | außer Gefahr | ||||||
fuori tariffa | außertariflich Adj. | ||||||
fuori porta auch: fuoriporta | am Stadtrand | ||||||
fuori porta auch: fuoriporta | außerhalb der Stadt | ||||||
fuori di sé | außer sich | ||||||
fuori casa | unterwegs Adv. - nicht zu Hause | ||||||
fuori corso [WIRTSCH.] | außer Kurs | ||||||
fuori corso [WIRTSCH.] | ungültig Adj. | ||||||
fuori corso [BILDUNGSW.] | über die Regelstudienzeit | ||||||
andare (auch: andar) fuori | ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
andare (auch: andar) fuori | hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il libro è ormai fuori commercio. | Das Buch ist nicht mehr im Handel erhältlich. | ||||||
Temporaneamente fuori servizio! | Vorübergehend außer Betrieb! | ||||||
Marta è spesso fuori casa. | Marta ist oft aushäusig. | ||||||
Per me è fuori discussione. | Das ist für mich kein Thema. | ||||||
Caccia fuori i soldi! | Rück das Geld heraus! | ||||||
L'etichetta della tua camicetta spunta fuori. | Das Etikett deiner Bluse schaut heraus. | ||||||
Nonostante la sua età non aveva mai un capello fuori posto. | Trotz ihres Alters sah sie immer tipptopp aus. | ||||||
Se non la smettete di chiacchierare subito, vi sbatto fuori! | Wenn ihr nicht sofort aufhört zu quatschen, fliegt ihr raus! | ||||||
Se salta fuori, scoppierà un gran casino. | Wenn das rauskommt, gibt es ein riesiges Theater! | ||||||
Fa freschino qui fuori. [fam.] | Es ist etwas kühl hier draußen. | ||||||
Hai qualche rotella fuori posto. [fig.] [ugs.] | Du hast nicht alle Tassen im Schrank. [fig.] [ugs.] | ||||||
Tutta la famiglia è fuori casa. | Die ganze Familie ist ausgeflogen [ugs.] - nicht zu Hause |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
salvo, fuorché, all'esterno |
Werbung