Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prueggiare [NAUT.] | gegen den Wind segeln | ||||||
bordeggiare [NAUT.] | (gegen den Wind) aufkreuzen | kreuzte auf, aufgekreuzt | | ||||||
andare in barca a vela [NAUT.] | segeln | segelte, gesegelt | | ||||||
veleggiare [NAUT.] | segeln | segelte, gesegelt | | ||||||
navigare a vela [NAUT.] | segeln | segelte, gesegelt | | ||||||
veleggiare [poet.] | segeln | segelte, gesegelt | | ||||||
issare le vele [NAUT.] auch [fig.] | die Segel setzen | ||||||
spiegare le vele [NAUT.] auch [fig.] | die Segel setzen | ||||||
alzare le vele [NAUT.] | die Segel hissen |
Mögliche Grundformen für das Wort "segeln" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Segel (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bolinare [NAUT.] | hart am Winde segeln | ||||||
tagliare le gambe a qcn. [fig.] | jmdn. den Wind aus den Segel nehmen | ||||||
dietro quietanza | gegen Quittung | ||||||
a titolo oneroso | gegen Entgelt | ||||||
obtorto collo | gegen den Willen | ||||||
avere sentore di qc. | Wind von etw.Dat. bekommen [ugs.] | ||||||
avere sentore di qc. | Wind von etw.Dat. kriegen [ugs.] | ||||||
antimicotico, antimicotica Adj. [MED.] | gegen Pilzerkrankungen | ||||||
contro pagamento anticipato [KOMM.] | gegen Vorkasse | ||||||
parlare al vento | in den Wind reden | ||||||
sprecare il fiato | in den Wind reden | ||||||
parlare al vento | in den Wind sprechen | ||||||
sprecare il fiato | in den Wind sprechen | ||||||
essere (completamente) confuso(-a) [ugs.] | (total) durch den Wind sein [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il vento auch [METEO.] | der Wind Pl.: die Winde | ||||||
gas intestinale | der Wind Pl.: die Winde - Blähungen | ||||||
la brezza | der Wind Pl.: die Winde - Brise | ||||||
la vela [SPORT] [NAUT.] | das Segeln kein Pl. | ||||||
la flatulenza [MED.] | der Wind Pl.: die Winde - Blähungen | ||||||
la vela [NAUT.] | das Segel Pl.: die Segel | ||||||
la resistenza auch [POL.] [HIST.] (a qc.) | der Widerstand (gegen etw.Akk.) Pl.: die Widerstände | ||||||
contro ricevuta [KOMM.] | gegen Quittung | ||||||
vento a folate | böiger Wind | ||||||
vento gelido | eisiger Wind | ||||||
vento tiepido | lauer Wind | ||||||
il venticello | leichter Wind | ||||||
vento debole | leichter Wind | ||||||
vento lieve | sanfter Wind |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
circa [Abk.: c., ca.] Adv. - in indicazioni temporali Symbol: ~ | gegen - bei Zahlenangaben | ||||||
dietro cauzione | gegen Bürgschaft | ||||||
antirughe Adj. inv. | gegen Faltenbildung | ||||||
suntuario, suntuaria Adj. | gegen Luxus | ||||||
antistress Adj. inv. | gegen Stress | ||||||
antitetanico, antitetanica Adj. | gegen Wundstarrkrampf | ||||||
antimafia Adj. inv. | gegen die Mafia | ||||||
antinebbia Adj. inv. | gegen den Nebel | ||||||
contropelo Adv. | gegen den Strich | ||||||
in senso antiorario | gegen den Uhrzeigersinn | ||||||
anticaccia Adj. - contrario alla caccia | gegen die Jagd | ||||||
scacciacrisi auch: scaccia crisi, scaccia-crisi Adj. inv. [ugs.] | gegen die Krise | ||||||
dietro pagamento [KOMM.] | gegen Bezahlung | ||||||
in contrassegno [KOMM.] | gegen Nachnahme |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dietro qc. Präp. | gegen etw.Akk. | ||||||
contro qcn./qc. Präp. | gegen jmdn./etw. | ||||||
circa Präp. | gegen - Uhrzeit | ||||||
contro qc. Präp. auch [KOMM.] - in cambio di | gegen etw.Akk. | ||||||
verso qcn./qc. Präp. - contro | gegen jmdn./etw. | ||||||
verso qc. Präp. - di tempo | gegen etw.Akk. - Uhrzeit | ||||||
verso qc. Präp. [KOMM.] | gegen etw.Akk. | ||||||
contra qcn./qc. Präp. [poet.] | gegen jmdn./etw. | ||||||
avverso qc. Präp. selten [ADMIN.] [JURA] | gegen etw.Akk. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il vento gira. | Der Wind dreht sich. | ||||||
Il vento è girato. | Der Wind hat gedreht. | ||||||
Il vento viene da ovest. | Der Wind kommt von Westen. | ||||||
Il Vento infuria sulla campagna. | Der Wind stürmt über das Land. | ||||||
Il vento spinse la barca verso la riva. | Der Wind trieb das Boot auf das Ufer zu. | ||||||
Per proteggersi dall'influenza si è fatto vaccinare. | Zum Schutz gegen Grippe ließ er sich impfen. | ||||||
Le foglie cadono ondeggiando nel vento. | Die Blätter trudeln im Wind. | ||||||
Un vento leggero le accarezzò la pelle. [fig.] | Ein leichter Wind streichelte ihre Haut. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Segelsport, segelfliegen, Segel |