Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| torrido, torrida Adj. | glühend | ||||||
| ardente Adj. auch [fig.] | glühend | ||||||
| arroventato, arroventata Adj. | glühend | ||||||
| bollente Adj. | glühend | ||||||
| di brace auch [fig.] | glühend | ||||||
| fervido, fervida Adj. auch [poet.] [fig.] | glühend | ||||||
| incandescente Adj. | glühend | ||||||
| infuocato, infuocata auch: infocato, infocata Adj. auch [fig.] | glühend | ||||||
| rovente Adj. | glühend | ||||||
| focoso, focosa Adj. - ardente | glühend | ||||||
| accanito, accanita Adj. | glühend - Hass | ||||||
| ardentemente Adv. | glühend [fig.] | ||||||
| ardente Adj. [fig.] - focoso, di fuoco | glühend | ||||||
| acceso, accesa Adj. [fig.] | glühend - Augen | ||||||
| cocente Adj. | glühend heiß | ||||||
| incandescente Adj. | rotglühend auch: rot glühend | ||||||
| incandescente Adj. | weißglühend auch: weiß glühend [Hüttenwesen] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glühend | |||||||
| glühen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fiammeggiare | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| ardere - essere molto caldo | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| bruciare - essere molto caldo, scottare | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| essere infocato [fig.] | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| rosseggiare [fig.] | glühen | glühte, geglüht | [fig.] | ||||||
| bruciare di (oder: da) qc. [fig.] - ardere | vor etw.Dat. glühen | glühte, geglüht | [fig.] | ||||||
| bollire [fig.] [ugs.] - di rabbia, ecc. | glühen | glühte, geglüht | [fig.] - Erregung | ||||||
| ardere [fig.] - essere molto intenso | glühen | glühte, geglüht | [fig.] - sehr heißt sein | ||||||
| fervere [poet.] | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| asfalto cocente | glühend heißer Asphalt Pl.: die Asphalte | ||||||
| amore ardente | glühende Liebe | ||||||
| odio implacabile | glühender Hass kein Pl. | ||||||
| lava incandescente [GEOL.] | glühende Lava Pl.: die Laven | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arroventarsi - diventare rovente | glühend heiß werden | ||||||
| bollire [fig.] [ugs.] - essere, fare molto caldo | glühend heiß sein | ||||||
| essere sulle spine [fig.] | (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen | ||||||
| stare sulle spine [fig.] | (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen | ||||||
| stare sulle spine [fig.] | (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen | ||||||
| avere le guance infuocate | jmds. Wangen glühen | ||||||
| scottare dalla febbre [MED.] | vor Fieber glühen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La sabbia era arroventata dal sole. | Der Sand wurde unter der Sonne glühend heiß. | ||||||
| La cenere arde ancora. | Die Asche glüht noch. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






