Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avere buon cuore | ein gutes Herz haben | ||||||
essere di buon cuore | ein gutes Herz haben | ||||||
Buongiorno! auch: Buon giorno!, Bongiorno! | Guten Tag! | ||||||
Buongiorno! auch: Buon giorno!, Bongiorno! - detto al mattino | Guten Morgen! | ||||||
Buonasera! auch: Buona sera!, Bonasera! - si utilizza già dal primo pomeriggio | Guten Abend! | ||||||
Buon appetito! | Guten Appetit! | ||||||
Buondì! | Guten Tag! | ||||||
a cuor leggero - con spensieratezza | leichten Herzens | ||||||
essere di buona volontà | guten Willens sein | ||||||
Buonasera a tutti! | Guten Abend allerseits! | ||||||
avere buon gusto | einen guten Geschmack haben | ||||||
godere di una buona fama | einen guten Ruf haben | ||||||
augurare il buongiorno a qcn. | jmdm. guten Tag wünschen | ||||||
dare il buongiorno a qcn. | jmdm. guten Tag wünschen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gut (Adjektiv) | |||||||
das Gute (Substantiv) | |||||||
die Gute (Substantiv) | |||||||
das Herz (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il cuore auch [fig.] auch [ANAT.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
il bene | das Gute kein Pl. | ||||||
il bello - cosa bella, interessante | das Gute kein Pl. | ||||||
il buono - qualità o cosa positiva | das Gute kein Pl. | ||||||
l'animo m. - cuore, memoria | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
i cuori Pl. - seme di carte | Herz - Spielkartenfarbe | ||||||
il buono [METEO.] | das Gute kein Pl. | ||||||
il cuore [KULIN.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
il girello [BOT.] - del carciofo | das Herz Pl.: die Herzen - eines Artischocken | ||||||
il core [poet.] regional | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
cuore nobile | edles Herz | ||||||
cuore solitario | einsames Herz | ||||||
cuore duro | hartes Herz | ||||||
cuore puro | reines Herz |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
amico, amica Adj. - amichevole | gut | ||||||
bello, bella Adj. - buono, felice | gut | ||||||
bravo, brava Adj. - usato anche come pleonastico | gut | ||||||
positivo, positiva Adj. - buono | gut | ||||||
bonario, bonaria Adj. | gut - besser, am besten - gutmütig | ||||||
per la quale auch: perlaquale | gut - ordentlich | ||||||
buono (auch: buon), buona Adj. auch [METEO.] - comp.: più buono o migliore; sup.: buonissimo o ottimo | gut - besser, am besten | ||||||
distinto Adj. [BILDUNGSW.] - voto a scuola | gut [Schule] | ||||||
migliore Adj. - comparativo | besser | ||||||
meglio Adv. | besser | ||||||
preferibile Adj. - meglio | besser | ||||||
d'alto bordo [fig.] - di ceto sociale elevato | besser - aus besseren Kreisen | ||||||
a malincuore | schweren Herzens | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ottenere buoni risultati | gut abschneiden | ||||||
farla franca | gut davonkommen | ||||||
andare (auch: andar) bene auch [hum.] | gut laufen | ||||||
trattarsi bene | gut leben | ||||||
fare una bella dormita | gut schlafen | ||||||
tirare - avere successo | gut ankommen | ||||||
finire bene | gut ausgehen - enden | ||||||
andare (auch: andar) bene - appuntamenti, ecc. | gut gehen auch: gutgehen | ging gut, gutgegangen | | ||||||
riuscire (bene) | gut gehen auch: gutgehen | ging gut, gutgegangen | - gelingen | ||||||
riuscire bene (a qcn.) | (jmdm.) gut glücken - gut werden | ||||||
operare bene - agire | gut handeln | ||||||
andare (auch: andar) bene - di vestiti, appuntamenti, ecc. | gut passen | ||||||
venire bene - in una foto | gut aussehen - in einem Foto | ||||||
tirare - procedere bene | gut gehen auch: gutgehen | ging gut, gutgegangen | - gut ankommen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ebbene Konj. +Ind. | nun gut | ||||||
ebbene Konj. +Subj. | nun gut | ||||||
cioè Konj. - più precisamente | besser gesagt |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rifiutò a malincuore. | Er lehnte schweren Herzens ab. | ||||||
Il cuore batte forte. | Das Herz klopft. | ||||||
Il cuore batte. | Das Herz schlägt. | ||||||
Andrà tutto bene. | Alles wird gut. | ||||||
Se la passa bene. | Es geht ihm gut. | ||||||
Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, es geht dir gut. | ||||||
Spero che Lei stia bene. | Ich hoffe, es geht Ihnen gut. | ||||||
Tanti auguri di buon compleanno, anche se in ritardo! | Ich wünsche dir alles Gute nachträglich zum Geburtstag! | ||||||
Maria sa disegnare molto bene. | Maria kann sehr gut zeichnen. | ||||||
Io sto bene. | Mir geht es gut. | ||||||
Mi sono affezionato a te. | Du bist mir ans Herz gewachsen. | ||||||
Ma come parli bene l'italiano. | Du sprichst aber gut Italienisch. | ||||||
Però, lo parli bene l'italiano. | Du sprichst aber gut Italienisch. | ||||||
Vedrai che tutto si sistemerà. | Du wirst sehen, alles wird gut. |
Werbung
Werbung