itdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

Binder, Krawatte

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

effondere qc. - etw. gießenLetzter Beitrag: 10 Jun. 15, 10:03
Es hört sich an, als ob man effondere i fiori für Blumen giessen verwenden könnte ;1 Antworten
Öl ins Feuer gießenLetzter Beitrag: 25 Jan. 11, 17:15
Hallo zusammen, ich brauche dringend eure hilfe! Und zwar suche die Herkunft von "Öl ins Fe…1 Antworten
blei gießenLetzter Beitrag: 02 Jan. 09, 02:10
bleigießen könnte mir bitte jemand sagen wir man das auf itlaienisch sagt?? und falls es di…1 Antworten
Blumen giessenLetzter Beitrag: 27 Aug. 10, 15:59
Die Blumen giessen - Ich muss noch meine Blumen giessen. Was nehme ich für eine Übersetzung …7 Antworten
lasciarsi alle spalle qc. - etw. hinter sich lassenLetzter Beitrag: 15 Dez. 12, 21:44
http://it.lingostudy.de/exec/S=lasciarsi%20alle%20spalle http://dict.leo.org/forum/viewUnsol…0 Antworten
Abkürzungen in [ ] hinter gewissen WörternLetzter Beitrag: 27 Okt. 15, 13:12
Hallo LEO-Team Könntet ihr bitte irgendwo in der App eine Legende für die Abkürzungen in [ ]…1 Antworten
Öl ins Feuer giessenLetzter Beitrag: 03 Jul. 09, 18:12
Ich wurde gefragt, ob es diese Redewendung auch auf Italienisch gibt. Mir fällt nichts ein..…8 Antworten
Ich bitte Dich darum, "dass Du meine Pflanzen gießt" ODER "meine Pflanzen zu gießen"Letzter Beitrag: 30 Sep. 09, 14:14
Queste due forme sono entrambe corrette ? Ci sono differenze "tono espressivo" ? Grazie 6 Antworten
alle spalle di qcn. - hinter jemandes Rücken (z. B. lästern, sich lustig machen)Letzter Beitrag: 21 Okt. 17, 15:52
https://it.langenscheidt.com/italiano-tedesco/search?term=alle%20spallehttp://dizionari.repu…0 Antworten
hinter ihnenLetzter Beitrag: 13 Apr. 08, 19:29
danke1 Antworten
 


Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen