Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

Binder, Krawatte

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

effondere qc. - etw. gießenLetzter Beitrag: 10 Jun. 15, 10:03
Es hört sich an, als ob man effondere i fiori für Blumen giessen verwenden könnte ;1 Antworten
Öl ins Feuer gießenLetzter Beitrag: 25 Jan. 11, 17:15
Hallo zusammen, ich brauche dringend eure hilfe! Und zwar suche die Herkunft von "Öl ins Fe…1 Antworten
blei gießenLetzter Beitrag: 02 Jan. 09, 02:10
bleigießen könnte mir bitte jemand sagen wir man das auf itlaienisch sagt?? und falls es di…1 Antworten
Blumen giessenLetzter Beitrag: 27 Aug. 10, 15:59
Die Blumen giessen - Ich muss noch meine Blumen giessen. Was nehme ich für eine Übersetzung …7 Antworten
lasciarsi alle spalle qc. - etw. hinter sich lassenLetzter Beitrag: 15 Dez. 12, 21:44
http://it.lingostudy.de/exec/S=lasciarsi%20alle%20spalle http://dict.leo.org/forum/viewUnsol…0 Antworten
Ich bitte Dich darum, "dass Du meine Pflanzen gießt" ODER "meine Pflanzen zu gießen"Letzter Beitrag: 30 Sep. 09, 14:14
Queste due forme sono entrambe corrette ? Ci sono differenze "tono espressivo" ? Grazie 6 Antworten
Abkürzungen in [ ] hinter gewissen WörternLetzter Beitrag: 27 Okt. 15, 13:12
Hallo LEO-Team Könntet ihr bitte irgendwo in der App eine Legende für die Abkürzungen in [ ]…1 Antworten
Öl ins Feuer giessenLetzter Beitrag: 03 Jul. 09, 18:12
Ich wurde gefragt, ob es diese Redewendung auch auf Italienisch gibt. Mir fällt nichts ein..…8 Antworten
hinter ihnenLetzter Beitrag: 13 Apr. 08, 19:29
danke1 Antworten
alle spalle di qcn. - hinter jemandes Rücken (z. B. lästern, sich lustig machen)Letzter Beitrag: 21 Okt. 17, 15:52
https://it.langenscheidt.com/italiano-tedesco/search?term=alle%20spallehttp://dizionari.repu…0 Antworten