Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Jemanden in die Tasche steckenLetzter Beitrag: 11 Dez. 12, 15:23
Die Italiener stecken jeden Deutschen locker in die Tasche. im Sinne von überlegen sein3 Antworten
avere qc. in tasca / avere in testa - jem. in die Tasche stecken, etwas im Kopf habenLetzter Beitrag: 14 Jun. 10, 11:42
Aus einem Brief um 1900; ein italienischer Philosophieprofessor sagt zu einer Deutschen (mit…2 Antworten
tasche bucateLetzter Beitrag: 24 Okt. 17, 14:39
vivere con le tasche bucate kenne sich gewisse italienische Politiker damit aus...ich habe …0 Antworten
Jemanden in eine Schublade steckenLetzter Beitrag: 12 Jan. 11, 15:06
Er lässt sich nicht in eine Schublade stecken. Wie sagt man das am besten auf Italienisch b…2 Antworten
le tasche bucateLetzter Beitrag: 24 Okt. 17, 14:47
vivere con le tasche bucate ...kennen sich gewisse italienische Politiker damit aus!Ich hab…0 Antworten
le tasche bucateLetzter Beitrag: 24 Okt. 17, 14:47
vivere con le tasche bucate ...kennen sich gewisse italienische Politiker damit aus!Ich hab…0 Antworten
Die Nase in die Bücher steckenLetzter Beitrag: 08 Jul. 09, 09:51
Aus dem Wörterbuch: ficcare il naso dappertutto = die Nase in alles stecken Ficcare il naso…3 Antworten
ein Funken Anstand in Jem. steckenLetzter Beitrag: 05 Mär. 09, 11:12
Es ist ein Wunder, dass wenigstens noch ein Funken Anstand in dir steckt und du es mir endli…7 Antworten
vedersela brutta/nera - in der Klemme sitzen/steckenLetzter Beitrag: 19 Mai 14, 13:04
“Nell’uso fam., vedersela brutta (meno com. nera), trovarsi in una situazione molt1 Antworten
jemanden auf der Tasche liegenLetzter Beitrag: 17 Apr. 09, 12:34
Das heißt einfach finanziell nicht abhängig sein.2 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.