Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

riformazione

Aus dem Umfeld der Suche

avviso, ragguaglio, notizia

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

questa informazione o quest' informazioneLetzter Beitrag: 21 Jul. 09, 11:53
come si dice corretamente ? mille grazie per Vostro aiuto2 Antworten
Informazione di garanzia e sul diritto di difesaLetzter Beitrag: 26 Okt. 18, 11:39
Aus dem Schreiben einer italienischen StaatsanwaltschaftInformazione di garanzia e sul dirit…4 Antworten
Bitte schicken Sie mir Informationen zum Kartenvorverkauf - Voglia indicarci informazione prenotazione dei biglietti Letzter Beitrag: 07 Feb. 09, 12:05
Ich spreche leider gar kein italienisch und habs mir so zusammen übersetzt. Geht das? Herzl…3 Antworten
hai preso delle ottime informazione, perche e tutto vero - woher hast du diese ausgezeichneten InformationenLetzter Beitrag: 19 Feb. 12, 11:40
Hallo am Faschingssonntag! Kann mich bitte jemand "aufklären"- lautet die richtige Übersetzu…2 Antworten
bei Frostgefahr bitte die beiliegende Lieferinformation beachten - nel pericolo di gelo osservate l'informazione di consegna allegata, per favoreLetzter Beitrag: 23 Jun. 08, 12:51
Vielleicht etwas zu wörtlich übersetzt...?1 Antworten
Ci auguriamo che l'informazione sia di suo interesse. Per non ricevere più la Newsletter" può cancellarsi in...Letzter Beitrag: 10 Okt. 09, 13:47
Ci auguriamo che l'informazione sia di suo interesse. Per non ricevere più la Newsletter può…1 Antworten
Möchten sie meinen Vorgesetzten anrufen? - ci vuole chiamare mio titolare?Letzter Beitrag: 11 Okt. 17, 12:30
Frage6 Antworten
InfoterminalLetzter Beitrag: 12 Mai 09, 10:07
Multi-Media Infoterminals sind auch zur Verfügung Wie kann ich es ins Ita übersetzen? Wäre …1 Antworten
HintergrundinformationLetzter Beitrag: 14 Okt. 16, 20:03
.... Wäre da ulteriori informazioni treffend? Oder gibt es da noch einen treffenderen Ausdr…5 Antworten
unterLetzter Beitrag: 26 Jan. 09, 07:59
sie finden diese Information unter www.xy.it wäre das richtig: trovate l'informazione sotto…3 Antworten