Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mai più | nie mehr | ||||||
passatello, passatella Adj. [hum.] | nicht mehr ganz jung | ||||||
giovane Adj. | jung | ||||||
più Adv. | mehr | ||||||
mai Adv. | nie | ||||||
novellino, novellina Adj. | jung | ||||||
adolescente Adj. | jung | ||||||
bambino, bambina Adj. auch [fig.] | jung | ||||||
di più | mehr | ||||||
non ... mai | nie | ||||||
novello, novella Adj. - giovane | jung | ||||||
più Adv. - in frasi negative | mehr | ||||||
piuttosto Adv. | mehr - eher | ||||||
oltre Adv. - di tempo | mehr als |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non essere più di primo pelo | nicht mehr der Jüngste sein | ||||||
venire | kommen | kam, gekommen | | ||||||
venire (da qualche parte) | (irgendwoher) kommen | kam, gekommen | | ||||||
arrivare | kommen | kam, gekommen | - ankommen | ||||||
capitare - arrivare | kommen | kam, gekommen | - geschehen | ||||||
godere - fisico e sessuale | kommen | kam, gekommen | - in sexueller Hinsicht | ||||||
affacciarsi [fig.] - giungere | kommen | kam, gekommen | - einfallen | ||||||
balenare a qcn. [fig.] - venire in mente | jmdm. kommen | kam, gekommen | - ein Gedanke | ||||||
baluginare a qcn. [fig.] - venire in mente | jmdm. kommen | kam, gekommen | - ein Gedanke | ||||||
venire [derb] | kommen | kam, gekommen | [ugs.] - einen Orgasmus haben | ||||||
promanare [poet.] [fig.] selten | kommen | kam, gekommen | - herankommen | ||||||
avvicinarsi auch [fig.] | nahe kommen | ||||||
provenire da qc. | aus etw.Dat. kommen | kam, gekommen | | ||||||
seguire a qc. | nach etw.Dat. kommen | kam, gekommen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sono talmente preso dal lavoro che non trovo più il tempo per uscire con i miei amici. | Vor lauter Arbeit komme ich nicht mal mehr dazu, meine Freunde zu treffen. | ||||||
Ripassi domani. | Kommen Sie morgen noch einmal vorbei. | ||||||
Non ho nulla da aggiungere. | Mehr habe ich dazu nicht zu sagen. | ||||||
Sei sempre il solito! | Du änderst dich nie! | ||||||
È da tanto tempo che non mi dici delle belle parole. | Du hast mir schon seit langem nichts Nettes mehr gesagt. | ||||||
Non lavoro più. | Ich arbeite nicht mehr. | ||||||
Non si sa mai. | Man weiß ja nie. | ||||||
Quando posso venire? | Wann kann ich kommen? | ||||||
Da ciò scaturiscono i suoi problemi. | Daher kommen seine Probleme. | ||||||
Non gli si alza più. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Non gli viene più duro. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Non gli si alza più. | Er kriegt keinen mehr hoch. | ||||||
Non gli viene più duro. | Er kriegt keinen mehr hoch. | ||||||
Mi è passato il sonno. | Ich bin nicht mehr müde. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la venuta | das Kommen kein Pl. | ||||||
l'eccedenza f. | das Mehr kein Pl. | ||||||
il sovrappiù auch: soprappiù | das Mehr kein Pl. | ||||||
vieppiù auch: viepiù, vie più [poet.] | umso mehr | ||||||
la maggioranza | das Mehr kein Pl. (Schweiz) - Mehrheit | ||||||
decisione maggioritaria | das Mehr Pl.: die Mehre (Schweiz) - Mehrheitsbeschluss | ||||||
il viavai | Kommen und Gehen | ||||||
vieppiù auch: viepiù, vie più [poet.] | mehr und mehr | ||||||
il tramenio (Tosc.) - andirivieni | Kommen und Gehen | ||||||
vieppiù auch: viepiù, vie più [poet.] | immer mehr | ||||||
vieppiù auch: viepiù, vie più [poet.] | noch mehr | ||||||
acheuleano superiore m. [HIST.] | das Jung-Acheuléen kein Pl. [Archäologie] | ||||||
figlio minore | jüngster Sohn | ||||||
la sposina | junge Braut |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per di più | umso mehr | ||||||
oltre qc. Präp. - di tempo | mehr als etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qcn./qc. - più di | mehr als jmd./etw. | ||||||
altro, altra Pron. - ulteriore, restante e in frasi negative | mehr - Indefinitpronomen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il bianchetto [ZOOL.] [KULIN.] | junge Sardelle [Fischkunde] | ||||||
il bianchetto [ZOOL.] [KULIN.] | junge Sardine [Fischkunde] | ||||||
il biancomangiare [ZOOL.] [KULIN.] (Mer.) | junge Sardelle [Fischkunde] | ||||||
il biancomangiare [ZOOL.] [KULIN.] (Mer.) | junge Sardine [Fischkunde] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
e passa | oder mehr | ||||||
a maggior ragione | umso mehr | ||||||
e passa | und mehr | ||||||
Quando mai! auch [hum.] - mai | Nie! | ||||||
più ... che - piuttosto | mehr ... als | ||||||
mai più | nie wieder | ||||||
mai prima d'ora | nie zuvor | ||||||
più o meno | mehr oder weniger | ||||||
mai e poi mai | nie und nimmer | ||||||
più del solito | mehr als sonst | ||||||
Col cazzo! | Nie im Leben! | ||||||
sì e no - circa | mehr oder weniger | ||||||
Quando mai! auch [hum.] - no | Nie und nimmer! | ||||||
avere una marcia in più [fig.] | einen mehr draufhaben |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
miteinander, beisammen |
Werbung