itdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen für das Wort "küssen"

   der Kuss (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

Kissen, müssen

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

ricoprire qcn. di baci - jmdm. mit Küsse bedeckenLetzter Beitrag: 06 Apr. 10, 08:31
Küssen statt Küsse und jmd oder jmdn statt jmdm Zu dem italienischen Teil kann ich nichts sa…4 Antworten
Ho tanta voglia di baciarti. - Ich möchte Dich oft küssen.Letzter Beitrag: 27 Sep. 09, 13:10
Kann man das so übersetzen? Oder wie wäre die richtige Übersetzung? Als Kontext: ich habe i…2 Antworten
Ti Voglio baciare, svegliare, toccare e mangiare - Ich will dich küssen, wecken, brühren und essen?!!!Letzter Beitrag: 15 Okt. 09, 10:03
Eigentliche SMS... wahrscheinlich mit vielen Tippfehlern war: "ti volio bacare svegliare toc…5 Antworten
Ich würde dich gerne jetzt küssen.Letzter Beitrag: 21 Mai 10, 23:20
Komme leider nicht auf die richtige Wendung. Gemeint wäre hier: Ich möchte dich am liebsten …4 Antworten
Più ti penso più voglio baciarti! - Je mehr ich an dich denke desto mehr möchte ich dich küssen!Letzter Beitrag: 27 Jan. 10, 18:16
Ist die italienische Übersetzung korrekt bzw. verständlich? Damke schonmal!1 Antworten
Die Lippen der Weisheit werden niemals kaputt gehen, weil sie nur die Würdigen küssen. - La bocca di sapienza sarà giammai disfatta, perché solo bacia i dignitosi!!!Letzter Beitrag: 05 Aug. 09, 16:20
Es handelt sich um eine - nicht ganz ernst gemeinte - intellektuelle Auseinandersetzung.4 Antworten
Du musst viele Frösche küssen, bevor Du Deinen Prinzen triffst.Letzter Beitrag: 23 Feb. 12, 18:12
Es ist ein Sprichwort. Es geht darum, wie im Froschkönig, den richtigen Mann zu finden ;-))4 Antworten
Ich habe einen Schatz, eine Kostbarkeit, einen Geliebten, den ich bis jetzt nur einmal küssen durfte. Und ich werde warten! ....Letzter Beitrag: 12 Nov. 10, 20:27
Ich habe einen Schatz, eine Kostbarkeit, einen Geliebten, den ich bis jetzt nur einmal küsse…7 Antworten
i raga italiani sanno baciare meglio?Letzter Beitrag: 29 Jul. 08, 02:08
Im Internet gefunden. Was heißt das? Kann mir vielleicht jemand sagen was das heißt? Danke …3 Antworten
sallipunuLetzter Beitrag: 01 Feb. 11, 18:04
sallipunu n’da funcia do liafanti Ultima frase dell'inno del Catania. Siciliani, aiutatemi.6 Antworten
 


Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen