Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la sacca | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
il sacco | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
la borsa [ANAT.] | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
la tasca [ANAT.] | der Sack Pl.: die Säcke | ||||||
lo storpio | der Lahme Pl.: die Lahmen | ||||||
sacco di patate | Sack Kartoffeln | ||||||
triste primato | trauriger Rekord | ||||||
la briciola [fig.] - quantità minima ancora rimanente | trauriger Rest | ||||||
vecchio coglione | alter Sack | ||||||
sacco giallo per i rifiuti in plastica [UMWELT] | gelber Sack [Recycling und Entsorgung] | ||||||
il fattaccio - evento triste | trauriges Ereignis |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lahm (Adjektiv) | |||||||
der Lahme (Substantiv) | |||||||
die Lahme (Substantiv) | |||||||
müde (Adjektiv) | |||||||
traurig (Adjektiv) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stanco, stanca Adj. | müde | ||||||
triste Adj. | traurig | ||||||
azzoppato, azzoppata Adj. | lahm | ||||||
paralizzato, paralizzata Adj. | lahm | ||||||
sfinito, sfinita Adj. | müde | ||||||
spossato, spossata Adj. | müde | ||||||
fiacco, fiacca Adj. | müde | ||||||
lugubre Adj. | traurig | ||||||
mesto, mesta Adj. | traurig | ||||||
spiacente Adj. | traurig | ||||||
abbacchiato, abbacchiata Adj. | traurig | ||||||
accorato, accorata Adj. | traurig | ||||||
contristato, contristata Adj. | traurig | ||||||
dispiaciuto, dispiaciuta Adj. | traurig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rompere il cazzo a qcn. [vulg.] | jmdm. auf den Sack gehen [vulg.] | ||||||
stare sul culo a qcn. [vulg.] | jmdm. auf den Sack gehen [vulg.] | ||||||
cacare (auch: cagare) il cazzo a qcn. [vulg.] [fig.] | jmdm. auf den Sack gehen [vulg.] [fig.] | ||||||
azzoppare | lahm machen | ||||||
azzopparsi | lahm werden | ||||||
affaticarsi | müde werden | ||||||
rattristarsi | traurig werden | ||||||
intristire | traurig werden | ||||||
intristirsi | traurig werden | ||||||
stancare qcn. | jmdn. müde machen | ||||||
rattristare qcn. | jmdn. traurig machen | ||||||
rendere triste qcn. | jmdn. traurig machen | ||||||
intristire qcn. | jmdn. traurig machen | ||||||
bloccare qcn./qc. - fermare | jmdn./etw. lahm legen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Che rottura di coglioni! [vulg.] | Das geht mir auf den Sack! [vulg.] | ||||||
Che rottura di palle! [derb] | Das geht mir auf den Sack! [vulg.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
riempire un sacco | einen Sack füllen | ||||||
mettere qc. in un sacco | etw.Akk. in einen Sack stecken | ||||||
scoglionare qcn. [vulg.] - seccare | jmdn. auf den Sack gehen [vulg.] [fam.] | ||||||
con armi e bagagli | mit Sack und Pack | ||||||
Battere il basto invece dell'asino. | Den Sack schlagen und den Esel meinen. | ||||||
cadere come una pera cotta [ugs.] | wie ein Sack hinfallen [ugs.] | ||||||
spiattellare un segreto | die Katze aus dem Sack lassen [fig.] | ||||||
comprare a scatola chiusa [fig.] | die Katze im Sack kaufen [fig.] | ||||||
avere una faccia stanca | müde aussehen | ||||||
far venire sonno | müde machen | ||||||
essere stanco(-a) di qcn./qc. | jmds./etw. müde sein | ||||||
avere l'aria stanca [fig.] | müde aussehen | ||||||
avere l'aria triste [fig.] | traurig aussehen | ||||||
corrucciare qcn. [form.] | jmdn. traurig stimmen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hai la faccia stanca. | Du siehst müde aus. | ||||||
Mi è passato il sonno. | Ich bin nicht mehr müde. | ||||||
Sono così stanca. Mi si chiudono gli occhi. | Ich bin so müde. Mir fallen die Augen zu. |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
"alter Sack" | Letzter Beitrag: 19 Mär. 15, 08:53 | |
"alter Sack" als vulgäres Synonym für "alter Mann" | 3 Antworten | |
mir juckt der Sack | Letzter Beitrag: 27 Okt. 10, 10:43 | |
Ich glaub, mir juckt der Sack a) Qual'è il significato letterale ? cos'è in questo Sack? f | 1 Antworten | |
il gatto è fuori dal sacco - Die Katze ist aus dem Sack! | Letzter Beitrag: 24 Nov. 21, 13:03 | |
alles klar | 1 Antworten | |
battere il basto invece dell'asino - Den Sack schlagen und den Esel meinen. | Letzter Beitrag: 02 Apr. 14, 21:44 | |
http://www.sprichwort-plattform.org/sp/Man%20schl%C3%A4gt%20den%20Sack%20und%20meint%20den%2… | 0 Antworten | |
comprare a scatol chiusa | Letzter Beitrag: 14 Feb. 09, 20:08 | |
kaufen.... Danke!! | 1 Antworten | |
Außerdem noch ein Gesicht wie ein Feuermelder = immer zum reinschlagen. Also | Letzter Beitrag: 27 Apr. 10, 02:16 | |
Außerdem noch ein Gesicht wie ein Feuermelder = immer zum reinschlagen. Also | 6 Antworten |