Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lontano Adv. | weit | ||||||
lontano, lontana Adj. | weit | ||||||
lontano, lontana Adj. | fern | ||||||
lontano, lontana Adj. | entfernt - gering | ||||||
lontano Adv. | weit entfernt | ||||||
lontano, lontana Adj. | entlegen | ||||||
lontano, lontana Adj. | weit entfernt | ||||||
da lontano | aus der Ferne | ||||||
da lontano | von der Ferne | ||||||
da lontano | von weitem | ||||||
lontano da qc., lontana da qc. | weitab von etw.Dat. Adv. | ||||||
lontano, lontana Adj. | seitab Adv. - abseits | ||||||
da lontano - moto a | von weit her | ||||||
lontano, lontana Adj. - distratto | abwesend - geistesabwesend |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lontano conoscente | entfernter Bekannter | ||||||
parente lontano | entfernter Verwandter | ||||||
tiro da lontano [SPORT] | der Distanzschuss Pl.: die Distanzschüsse [Fußball] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tener lontano qcn./qc. | jmdn./etw. fernhalten | hielt fern, ferngehalten | | ||||||
tenere lontano(-a) qc. | etw.Akk. abhalten | hielt ab, abgehalten | | ||||||
essere lontano(-a) | abliegen | lag ab, abgelegen | - entfernt liegen | ||||||
tener lontano qcn. | jmdn. abwimmeln | wimmelte ab, abgewimmelt | [ugs.] | ||||||
restar lontano da qcn./qc. | jmdm./etw. fernbleiben | blieb fern, ferngeblieben | [form.] | ||||||
essere lontano mille miglia da una soluzione [fig.] | meilenweit von einer Lösung entfernt sein [fig.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenersi lontano da una determinata cosa | davonbleiben | blieb davon, davongeblieben | [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nemmeno da lontano | nicht mal ansatzweise | ||||||
da molto lontano | aus weiter Ferne | ||||||
osservare qc. da lontano | etw.Akk. aus der Ferne beobachten | ||||||
tenersi lontano da qc. | sichAkk. von etw.Dat. fernhalten | ||||||
molto lontano - tempo e luogo | in weiter Ferne | ||||||
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | ||||||
il più lontano possibile | so weit wie möglich | ||||||
Chi va piano, va sano e va lontano. | Gut Ding braucht Weile. | ||||||
Chi va piano, va sano e va lontano. | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
Chi va piano, va sano e va lontano. | Eile mit Weile! | ||||||
Chi va piano, va sano e va lontano. | Langsam kommt auch ans Ziel. | ||||||
Chi va piano, va sano e va lontano. | Wer langsam geht, kommt auch zum Ziel. | ||||||
in un lontano futuro | in ferner Zukunft | ||||||
tenere qc. lontano dal fuoco | etw.Akk. feuersicher aufbewahren | ||||||
volere che qcn. sia mille miglia lontano | jmdn. weit weg wünschen | ||||||
non andare lontano con qc. [fig.] | mit etw.Dat. keinen Blumentopf gewinnen können |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stanne lontano! | Bleib weg davon! | ||||||
Tientene lontano! | Bleib weg davon! | ||||||
Abita lontano dalla città. | Er wohnt weitab von der Stadt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
lontana, lata, lontanamente |
Werbung