Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il gallo canta. | Der Hahn kräht. | ||||||
Non gliene importa niente a nessuno. [ugs.] | Danach kräht kein Hahn. [ugs.] | ||||||
Dopo la sua partenza, tanto cambiò. | Nach seinem Fortgang veränderte sich vieles. | ||||||
Il rubinetto gocciola. | Der Hahn tropft. | ||||||
Non ho nulla da aggiungere. | Mehr habe ich dazu nicht zu sagen. | ||||||
È da tanto tempo che non mi dici delle belle parole. | Du hast mir schon seit langem nichts Nettes mehr gesagt. | ||||||
Sa di vaniglia. | Es schmeckt nach Vanille. | ||||||
Non lavoro più. | Ich arbeite nicht mehr. | ||||||
Vado ogni due settimane a Sauerlach. | Ich fahre alle zwei Wochen nach Sauerlach. | ||||||
Vado ogni due settimane a Sauerlach. | Ich fahre jede zweite Woche nach Sauerlach. | ||||||
Non gli si alza più. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Non gli viene più duro. | Er bekommt keinen mehr hoch. | ||||||
Stava riflettendo sulla sua situazione. | Er dachte über seine derzeitige Lage nach. | ||||||
Non gli si alza più. | Er kriegt keinen mehr hoch. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
è così buono che ne vorrei ancora | Das schmeckt nach mehr! | ||||||
e passa | oder mehr | ||||||
a maggior ragione | umso mehr | ||||||
e passa | und mehr | ||||||
più ... che - piuttosto | mehr ... als | ||||||
facendo seguito a qc. [ADMIN.] | nach etw.Dat. | ||||||
secondo il bisogno | nach Bedarf | ||||||
Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
su misura | nach Maß | ||||||
nei limiti del possibile | nach Möglichkeit | ||||||
nella misura del possibile | nach Möglichkeit | ||||||
per quanto possibile | nach Möglichkeit | ||||||
verso nord | nach Norden | ||||||
verso est | nach Osten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
più Adv. | mehr | ||||||
di più | mehr | ||||||
più Adv. - in frasi negative | mehr | ||||||
piuttosto Adv. | mehr - eher | ||||||
oltre Adv. - di tempo | mehr als | ||||||
in seguito a qc. | nach etw.Dat. - zeitlich | ||||||
in direzione di qcn./qc. | nach jmdm./etw. - örtlich | ||||||
la maggior parte | meist | ||||||
il più delle volte | meist - in der Mehrzahl der Fälle | ||||||
a occhio | nach Augenmaß | ||||||
a (auch: ad) occhio | nach Augenmaß | ||||||
all'infuori Adv. | nach außen | ||||||
a richiesta | nach Bedarf | ||||||
a piacere | nach Belieben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il rubinetto | der Hahn Pl.: die Hahnen/die Hähne - Wasserhahn | ||||||
il gallo [ZOOL.] | der Hahn Pl.: die Hähne wiss.: Gallus gallus domesticus [Vogelkunde] | ||||||
l'eccedenza f. | das Mehr kein Pl. | ||||||
il sovrappiù auch: soprappiù | das Mehr kein Pl. | ||||||
la chiavetta - rubinetto | der Hahn Pl.: die Hahnen/die Hähne - Wasser-, Gas-, usw. | ||||||
il cane - della pistola | der Hahn Pl.: die Hähne - einer Feuerwaffe | ||||||
la cannella - conduttura | der Hahn Pl.: die Hahnen/die Hähne - für Flüssigkeiten | ||||||
vieppiù auch: viepiù, vie più [poet.] | umso mehr | ||||||
la maggioranza | das Mehr kein Pl. (Schweiz) - Mehrheit | ||||||
decisione maggioritaria | das Mehr Pl.: die Mehre (Schweiz) - Mehrheitsbeschluss | ||||||
vieppiù auch: viepiù, vie più [poet.] | mehr und mehr | ||||||
la ricerca di qcn./qc. | die Suche nach jmdm./etw. Pl.: die Suchen | ||||||
la caccia (di qcn./qc.) - di delinquenti | die Fahndung (nach jmdm./etw.) Pl.: die Fahndungen | ||||||
la ricerca (di qcn./qc.) - di delinquenti | die Fahndung (nach jmdm./etw.) Pl.: die Fahndungen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cantare - del gallo | krähen | krähte, gekräht | | ||||||
chicchiriare selten | krähen | krähte, gekräht | | ||||||
moltiplicarsi - aumentare | mehr werden | ||||||
essere il gallo del pollaio [fig.] | der Hahn im Korb (auch: Korbe) sein | ||||||
essere il gallo della Checca [fig.] | der Hahn im Korb (auch: Korbe) sein | ||||||
non essere più vergine | keine Jungfrau mehr sein | ||||||
non poterne più | nicht mehr können | ||||||
non farcela più | nicht mehr können | ||||||
non reggere più qcn./qc. | jmdn./etw. nicht mehr ertragen können | ||||||
non sopportare più qcn./qc. | jmdn./etw. nicht mehr ertragen können | ||||||
non tollerare più qcn./qc. | jmdn./etw. nicht mehr ertragen können | ||||||
non essere più di primo pelo | nicht mehr der Jüngste sein | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. für jmdn./etw. nicht mehr interessieren | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. nicht mehr um jmdn./etw. kümmern | ||||||
scocciarsi [ugs.] - stufarsi, stancarsi | keine Lust mehr haben |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dopo qcn./qc. Präp. | nach jmdm./etw. - zeitlich bzw. örtlich | ||||||
a tenore di [ADMIN.] [JURA] | nach etw.Dat. | ||||||
in base a qc. | nach etw.Dat. | ||||||
sulla base di qc. | nach etw.Dat. | ||||||
stando a qcn./qc. | nach jmdm./etw. | ||||||
per di più | umso mehr | ||||||
per (qualche parte) Konj. - moto a luogo | nach (irgendwohin) | ||||||
in qc. Präp. - locale: verso | nach etw.Dat. | ||||||
tra auch: fra qc. Präp. - distanza | nach etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
a norma di qc. | nach etw.Dat. - laut | ||||||
dietro qcn./qc. Präp. - temporale | nach jmdm./etw. | ||||||
dietro a (oder: di) qcn./qc. Präp. - temporale | nach jmdn./etw. | ||||||
oltre qc. Präp. - di tempo | mehr als etw.Akk. |