Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il niente inv. auch [PHILOS.] | das Nichts Pl. | ||||||
il nulla inv. auch [PHILOS.] | das Nichts Pl. | ||||||
la nullità inv. [pej.] | das Nichts Pl. - Mensch | ||||||
l'eredità f. inv. [fig.] | das Erbe kein Pl. | ||||||
l'erede | l'erede [JURA] | der Erbe | die Erbin Pl.: die Erben, die Erbinnen | ||||||
il retaggio [fig.] - patrimonio spirituale | das Erbe kein Pl. [fig.] | ||||||
il retaggio [poet.] - eredità | das Erbe kein Pl. | ||||||
erede chiamato [JURA] | berufener Erbe [Erbrecht] | ||||||
erede istituito [JURA] | eingesetzter Erbe | ||||||
l'istituito | l'istituita [JURA] | eingesetzter Erbe | ||||||
erede istituito [JURA] | eingesetzter Erbe [Erbrecht] | ||||||
erede universale [JURA] | einziger Erbe | ||||||
erede legittimo [JURA] | gesetzlicher Erbe | ||||||
erede legittimo [JURA] | gesetzlicher Erbe [Erbrecht] | ||||||
erede legittimo [JURA] | rechtmäßiger Erbe [Erbrecht] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Erbe (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avere qc. in eredità (da qcn.) | etw.Akk. (von jmdm.) erben | erbte, geerbt | | ||||||
ricevere qc. in eredità (da qcn.) | etw.Akk. (von jmdm.) erben | erbte, geerbt | | ||||||
ereditare qc. (da qcn.) [JURA] | etw.Akk. (von jmdm.) erben | erbte, geerbt | | ||||||
ereditare qc. da qcn. auch [fig.] [BIOL.] | etw.Akk. von jmdm. erben | erbte, geerbt | - als Erbanlage bekommen | ||||||
prendere qc. da qcn. [ugs.] | etw.Akk. von jmdm. erben | erbte, geerbt | [fig.] - als Erbanlage bekommen | ||||||
non trovarci gusto | etw.Dat. nichts abgewinnen | ||||||
non trovarci nulla | etw.Dat. nichts abgewinnen | ||||||
non rimetterci nulla | sichDat. nichts vergeben - seinem Ansehen schaden | ||||||
approdare a nulla [fig.] | nichts bringen | ||||||
stare (auch: star) con le braccia in croce [fig.] | nichts tun | ||||||
stare (auch: star) con le braccia incrociate [fig.] | nichts tun | ||||||
devolvere l'eredità a qcn. [JURA] | jmdn. als Erben einsetzen | ||||||
ereditare un patrimonio | ein Vermögen erben | ||||||
non avere nulla da invidiare a qcn. | jmdm. in nichts nachstehen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nessuna cosa Pron. | nichts | ||||||
niente Pron. | nichts | ||||||
nulla Pron. | nichts | ||||||
nisba Pron. - niente | nichts | ||||||
alcunché Pron. [form.] - nulla | nichts | ||||||
quasi niente Pron. | fast nichts |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
inconcludente Adj. | nichts ausrichtend | ||||||
che non dice niente | nichtssagend auch: nichts sagend | ||||||
insignificante Adj. - inespressivo | nichtssagend (auch: nichts sagend) | ||||||
inconcludente Adj. | der nichts fertig bringt | ||||||
inconcludente Adj. - di persona | der nichts fertig bringt |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non ... un cavolo [fig.] [ugs.] | nichts | ||||||
non ... un cazzo [fig.] [derb] | nichts | ||||||
nient'altro | nichts anderes | ||||||
niente di tutto ciò | nichts dergleichen | ||||||
null'altro | nichts mehr | ||||||
più nulla | nichts mehr | ||||||
niente di speciale | nichts Besonderes | ||||||
non avere ripensamenti | nichts bereuen | ||||||
salvo imprevisti | wenn nichts dazwischenkommt | ||||||
se tutto va bene | wenn nichts dazwischenkommt | ||||||
svanire nel nulla | im Nichts zerrinnen | ||||||
nientedimeno auch: niente di meno, nientemeno, niente meno che ... | nichts geringeres als ... | ||||||
non avere niente contro qcn./qc. | nichts gegen jmdn./etw. haben | ||||||
Non chiedo di meglio! | Nichts lieber als das! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È da tanto tempo che non mi dici delle belle parole. | Du hast mir schon seit langem nichts Nettes mehr gesagt. | ||||||
Non serve a un cavolo. | Es fruchtet nichts. | ||||||
Non riesco a vedere un accidente | Ich kann gar nichts sehen. | ||||||
Lei è pelle ed ossa. | An ihr ist nichts dran. | ||||||
Su questo non si può obiettare. | Dagegen ist nichts einzuwenden. | ||||||
Non ci si può fare nulla. | Daran kann man nichts ändern. | ||||||
Non ci do peso. | Darauf gebe ich nichts. | ||||||
Non mi dice niente. | Darunter kann ich mir nichts vorstellen. | ||||||
Ma non ti sfugge proprio niente! | Dir entgeht aber auch gar nichts! | ||||||
Non si accontenta mai di niente. | Er ist mit nichts zufrieden. | ||||||
Non sarà mica successo qualcosa? | Es wird doch nichts passiert sein? | ||||||
Non hai compiti da fare? | Hast du nichts auf? | ||||||
Non ho rimpianti. | Ich bereue nichts. | ||||||
Non ho mangiato quasi niente. | Ich habe fast nichts gegessen. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Wertlosigkeit, nix |