Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Questo conto torna. | Diese Rechnung geht auf. | ||||||
Gli si aprirono gli occhi. | Es gingen ihm die Augen auf. | ||||||
Con lui nasce una nuova stella. [fig.] | Mit ihm geht ein neuer Stern auf. | ||||||
A che nome, scusi? | Auf welchen Namen, bitte? | ||||||
In quel settore è senza rivali. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
In quel settore non ha concorrenti. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
Alla festa ho conosciuto un sacco di gente. | Auf der Party habe ich eine Menge Leute kennen gelernt. | ||||||
Nel compito ho preso un sei più. | Auf den Test habe ich eine Drei plus bekommen. | ||||||
All'incrocio hanno bocciato. | Auf der Kreuzung hat es gescheppert. [ugs.] | ||||||
Può ripeterlo in italiano, per favore? | Können Sie es auf Italienisch wiederholen, bitte? | ||||||
Il tuo comportamento lo influenza. | Dein Benehmen färbt auf ihn ab. | ||||||
L'ha saputo di straforo. | Er hat es auf Umwegen erfahren. | ||||||
Soleva alzarsi presto. | Er stand gewöhnlich früh auf. | ||||||
Non hai compiti da fare? | Hast du nichts auf? |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
azzerare qc. | etw.Akk. auf null stellen | ||||||
uscire | ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
aprirsi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - sich öffnen | ||||||
sorgere | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - von Sonne, Mond | ||||||
lievitare [KULIN.] | aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
sfarsi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
andare (auch: andar) fuori | ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
spuntare - sorgere | aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
scucirsi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - Naht | ||||||
slacciarsi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - sich lösen | ||||||
dischiudersi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - sich öffnen | ||||||
schiudersi | aufgehen | ging auf, aufgegangen | - sich öffnen | ||||||
finire - esaurirsi | ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
andare a passeggio | ausgehen | ging aus, ausgegangen | - spazieren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
partire in cerca di avventure | auf Abenteuer ausgehen | ||||||
Avanti! - incoraggiante | Auf! | ||||||
Forza! - incoraggiante | Auf! | ||||||
Via! - incoraggiante | Auf! | ||||||
al primo colpo | auf Anhieb | ||||||
di primo acchito | auf Anhieb | ||||||
su commissione | auf Bestellung | ||||||
ad un tratto | auf einmal | ||||||
d'un tratto | auf einmal | ||||||
per sempre | auf ewig | ||||||
per tutta la vita | auf Lebenszeit | ||||||
a vita | auf Lebenszeit | ||||||
in mare | auf See | ||||||
su richiesta | auf Verlangen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il levare | das Aufgehen kein Pl. | ||||||
lo zero | die Null Pl.: die Nullen | ||||||
la levata [AGR.] | das Aufgehen kein Pl. | ||||||
la lievitazione [KULIN.] | das Aufgehen kein Pl. | ||||||
la nullità inv. [fig.] [pej.] - riferito a persone | die Null Pl.: die Nullen - Mensch | ||||||
la speranza (di qc.) | die Hoffnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Hoffnungen | ||||||
la voglia (di qc.) | die Lust (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
su (oder: dietro) ordinazione auch [KOMM.] | auf Bestellung | ||||||
strillare a qcn. senza lasciarlo parlare | auf jmdn. einschreien | ||||||
urlare a qcn. senza lasciarlo parlare | auf jmdn. einschreien | ||||||
fuggifuggi auch: fuggi fuggi m. | Auf und Davon | ||||||
il chiaroscuro [fig.] - alternanza | das Auf und Ab | ||||||
a livello federale [ADMIN.] [POL.] | auf Bundesebene | ||||||
su richiesta del cliente [KOMM.] | auf Kundenwunsch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
zero Adj. inv. | null | ||||||
addosso Adv. | auf sich | ||||||
nessuno Pron. | null Adj. [ugs.] | ||||||
aperto, aperta Adj. | auf Adv. [ugs.] - offen | ||||||
sveglio, sveglia Adj. | auf Adv. [ugs.] - wach | ||||||
d'emblée Adv. französisch | auf Anhieb | ||||||
a credito | auf Borg | ||||||
all'altezza del petto | auf Brusthöhe Adv. | ||||||
a lungo andare | auf Dauer | ||||||
a tempo indeterminato | auf Dauer | ||||||
di colpo | auf einmal | ||||||
improvvisamente Adv. | auf einmal | ||||||
a (auch: ad) un tratto | auf einmal | ||||||
all'improvviso | auf einmal |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
su Präp. | auf | ||||||
dietro qc. Präp. | auf etw.Akk. | ||||||
in qc. Präp. | auf etw.Dat. | ||||||
sopra qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
al di sopra di qc. - moto, con contatto | auf etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - stato in luogo | auf etw.Dat. | ||||||
sopra qc. Präp. - stato in luogo | auf etw.Dat. | ||||||
al di sopra di qc. - stato, con contatto | auf etw.Dat. | ||||||
da qc. Präp. - limitazione | auf etw.Dat. | ||||||
affinché Konj. +Subj. | auf dass | ||||||
su (oder: dietro) consiglio di qcn. | auf jmds. Anraten (hin) | ||||||
su (oder: dietro) suggerimento di qcn. | auf jmds. Anraten (hin) | ||||||
in base a qc. | aufgrund (auch: auf Grund) etw.Gen. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
rauskommen, herausfahren, herausquellen, emportauchen, vorquellen, hinauskommen, herauslocken |