Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non fare una piega [fig.] - non reagire | mit keiner Wimper zucken [fig.] | ||||||
guizzare | zucken | zuckte, gezuckt | | ||||||
sussultare | zucken | zuckte, gezuckt | | ||||||
alzare le spalle auch [fig.] | die Achseln zucken | ||||||
alzare le spalle auch [fig.] | die Schultern zucken | ||||||
alzare le spalle auch [fig.] | mit den Achseln zucken | ||||||
alzare le spalle auch [fig.] | mit den Schultern zucken | ||||||
non reggere l'alcol | keinen Alkohol vertragen | ||||||
fare scena muta | keinen Ton herausbringen | ||||||
dileguare ogni dubbio | keinen Zweifel aufkommen lassen | ||||||
non degnare qcn. di uno sguardo | jmdn. keines Blickes würdigen | ||||||
non dissimulare qc. | keinen Hehl aus etw.Dat. machen | ||||||
non fare un mistero di qc. | keinen Hehl aus etw.Dat. machen | ||||||
non valere due soldi [fig.] | keinen Groschen wert sein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il guizzo | das Zucken kein Pl. | ||||||
il sussulto | das Zucken kein Pl. | ||||||
il ciglio [ANAT.] - plurale: le ciglia | die Wimper Pl.: die Wimpern | ||||||
scatti nervosi Pl. [MED.] | nervöses Zucken | ||||||
tic nervoso Pl. [MED.] | nervöses Zucken | ||||||
il topless - costume | der Oben-ohne-Badeanzug | ||||||
mandato senza rappresentanza auch [JURA] | Auftrag ohne Vertretungsmacht | ||||||
campione senza valore | Muster ohne Wert auch [Statistik] | ||||||
lo spregiudicato | la spregiudicata - persona senza pregiudizi | Mensch ohne Vorurteile | ||||||
la voragine [fig.] | Fass ohne Boden [fig.] | ||||||
centro di accoglienza senza locale di iniezione [MED.] [ADMIN.] | Anlaufstelle ohne Injektionsraum [Suchtmittel] | ||||||
arricchimento senza causa [JURA] | Bereicherung ohne Rechtsgrund | ||||||
assistenza senza trattamento medicamentoso [MED.] | Betreuung ohne medikamentöse Behandlung auch [Suchtmittel] | ||||||
presa a carico senza trattamento medicamentoso [MED.] | Betreuung ohne medikamentöse Behandlung auch [Suchtmittel] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nessuno, nessuna Pron. | keiner | keine | keines | ||||||
non uno, non una Pron. | keiner | keine | keines | ||||||
senza Konj. +Inf. | ohne +Inf. | ||||||
senza Konj. | ohne | ||||||
sprovvisto, sprovvista Adj. (di qc.) | ohne etw.Akk. Präp. | ||||||
senza qcn./qc. Präp. | ohne jmdn./etw. | ||||||
ex qc. Präp. [KOMM.] [WIRTSCH.] | ohne etw.Akk. | ||||||
senza che Konj. +Subj. | ohne dass |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
privo di remore, priva di remore | ohne Bedenken | ||||||
senza remore | ohne Bedenken | ||||||
ininfluente Adj. | ohne Einfluss | ||||||
smidollato, smidollata Adj. | ohne Mark | ||||||
sgommato, sgommata Adj. | ohne Reifen | ||||||
senza soluzione di continuità | ohne Unterbrechung | ||||||
indifferentemente Adv. | ohne Unterschied | ||||||
indistintamente Adv. | ohne Unterschied | ||||||
senza ritardo | ohne Verzug | ||||||
sfrenato, sfrenata Adj. | ohne Zügel | ||||||
all'insaputa di qcn. | ohne jmds. Wissen | ||||||
anonimo, anonima Adj. - libro, testo, lettera | ohne Verfasser | ||||||
cieco, cieca Adj. [fig.] - senz'uscita | ohne Ausgang | ||||||
a freddo [fig.] - in maniera priva di entusiasmo | ohne Begeisterung |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
senza garanzia | ohne Gewähr | ||||||
senza (di) me | ohne mich | ||||||
senza tanti complimenti | ohne Umstände | ||||||
senza esitazione | ohne Zögern | ||||||
senza dubbio | ohne Zweifel | ||||||
senza pietà | ohne Gnade | ||||||
senza motivo | ohne Grund | ||||||
senza anno [Abk.: s.a.] | ohne Jahr [Abk.: o.J.] | ||||||
senza quartiere | ohne Pardon | ||||||
senza fronzoli | ohne Schnörkel | ||||||
spagliato, spagliata Adj. | ohne Strohgeflecht | ||||||
incessantemente Adv. | ohne Unterlass | ||||||
ininterrottamente Adv. | ohne Unterlass | ||||||
senza soluzione di continuità | ohne Unterlass |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dico sul serio! | Ohne Scheiß! [vulg.] | ||||||
Senza esitare, le ha fatto una proposta di matrimonio. | Ohne zu zaudern, machte er ihr einen Heiratsantrag. | ||||||
Senza esitazioni, le ha fatto una proposta di matrimonio. | Ohne zu zaudern, machte er ihr einen Heiratsantrag. | ||||||
Senza pensarci due volte, accettò il lavoro. | Ohne zu zaudern, nahm er den Job an. | ||||||
Ingrassava senza accorgersene. | Er nahm zu, ohne es zu bemerken. | ||||||
Tutto procede senza intoppi. | Alles läuft ohne Hindernisse. | ||||||
In quel settore è senza rivali. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
In quel settore non ha concorrenti. | Auf diesem Gebiet kann es keiner mit ihm aufnehmen. | ||||||
La sposò senza pensarci due volte. | Er heiratete sie, ohne zu zögern. | ||||||
Acconsentì senza esitare. | Er stimmte zu, ohne zu zögern. | ||||||
Erano tutti presenti, nessuno eccettuato. | Es waren ohne Ausnahme alle da. | ||||||
Bevo il tè senza zucchero. | Ich trinke Tee ohne Zucker. | ||||||
Marta ci è passata davanti senza vederci. | Marta ist an uns vorbeigefahren, ohne uns zu sehen. | ||||||
Non viene nessun altro? | Sonst kommt keiner? |
Werbung
Werbung