Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il pensiero | der Gedanke Pl.: die Gedanken | ||||||
il pensiero - mondo spirituale | die Gedankenwelt Pl.: die Gedankenwelten | ||||||
il pensiero - preoccupazione | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
il pensiero - piccolo regalo | die Aufmerksamkeit Pl. - kleines Geschenk | ||||||
pensiero centrale | der Kerngedanke Pl.: die Kerngedanken | ||||||
pensiero dominante | der Hauptgedanke Pl.: die Hauptgedanken | ||||||
pensiero dominante | der Leitgedanke Pl.: die Leitgedanken | ||||||
pensiero guida | der Leitgedanke Pl.: die Leitgedanken | ||||||
pensiero ispiratore | der Leitgedanke Pl.: die Leitgedanken | ||||||
pensiero segreto | der Hintergedanke Pl.: die Hintergedanken | ||||||
pensiero angoscioso | der Alp auch: Alb kein Pl. [form.] - seelische Bedrückung | ||||||
libero pensiero | das Freidenkertum kein Pl. | ||||||
primo pensiero | der Hauptgedanke Pl.: die Hauptgedanken | ||||||
secondo pensiero | der Nebengedanke Pl.: die Nebengedanken |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
darsi pensiero di qc. | sichDat. über etw.Akk. Gedanken machen | ||||||
togliersi il pensiero di qc. | etw.Akk. hinter sichAkk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
stare in pensiero | sichAkk. sorgen | sorgte, gesorgt | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
esprimere un pensiero con parole adatte | einen Gedanken in passende Worte kleiden [fig.] - ausdrücken |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
influenzare il pensiero di qcn. | jmds. Denken beeinflussen | ||||||
riallacciarsi al pensiero di qcn. | an jmds. Gedanken anknüpfen | ||||||
sviluppare un pensiero | einen Gedanken weiterspinnen [fig.] | ||||||
È il pensiero che conta. | Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft. | ||||||
essere in pensiero per qcn./qc. | um jmdn./etw. Angst haben | ||||||
andare oltre con il pensiero | hinausdenken | dachte hinaus, hinausgedacht | [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il solo pensiero mi fa paura. | Der bloße Gedanke macht mir Angst. | ||||||
Al solo pensiero sto male. | Bei dem Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
Finalmente ci siamo tolti il pensiero! | Jetzt sind wir endlich die Sorgen los! | ||||||
Le mamme sono spesso in pensiero per i propri figli. | Mütter haben oft Angst um ihre Kinder. | ||||||
Mi sono tolto il pensiero! | Ich habe das Problem gelöst! | ||||||
Questo pensiero mi passa per la testa. | Dieser Gedanke geistert mir durch den Kopf. | ||||||
Improvvisamente le si affacciò alla mente un pensiero. | Plötzlich ging ihr ein Gedanke durch den Kopf. | ||||||
Rabbrividisco al pensiero di domani. | Mir graut vor morgen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
premura |
Werbung