Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendersi cura di qcn./qc. | sichAkk. um jmdn./etw. kümmern | ||||||
prendersi le ferie | Urlaub nehmen | ||||||
prendersi cura di qc. | etw.Akk. umsorgen | ||||||
prendersi cura di qcn. | sichAkk. um jmdm./etw. kümmern | kümmerte, gekümmert | | ||||||
prendersi la responsabilità di qc. | für jmdn. geradestehen | stand gerade, geradegestanden | | ||||||
prendersi una vacanza da qcn./qc. | von jmdm./etw. Urlaub nehmen | ||||||
prendersi un bidone [fig.] [ugs.] | einen Korb bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
prendersi un predicozzo | eins (oder: etwas) auf die Mütze bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
prendersi una ramanzina | eins (oder: etwas) auf die Mütze bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
prendersi delle sculacciate [ugs.] | den Hosenboden voll kriegen [ugs.] [fig.] | ||||||
prendersi il meglio | sichDat. die besten Rosinen aus dem Kuchen picken [fig.] | ||||||
prendersi il meglio | sichDat. die besten Rosinen herauspicken [fig.] | ||||||
prendersi il meglio | sichDat. die dicksten Rosinen aus dem Kuchen picken [fig.] | ||||||
prendersi il meglio | sichDat. die dicksten Rosinen herauspicken [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Abbiamo preso strade diverse. | Wir sind verschiedene Wege gegangen. | ||||||
Dio l'ha preso con sé. | Gott hat ihn heimgeholt. | ||||||
Me la prendo con calma. | Ich lass mir Zeit. | ||||||
Come ha preso la disdetta? | Wie hat sie die Absage aufgenommen? | ||||||
Copriti bene, altrimenti prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! | ||||||
Cosa stava combinando quando lo hanno preso? | Wobei ist er erwischt worden? | ||||||
Ha preso una cotta per lei. | Er hat sich in sie verschossen. | ||||||
Ho preso una ginocchiata. | Ich habe mir das Knie angehauen. | ||||||
Ho preso una ginocchiata. | Ich habe mir das Knie angestoßen. | ||||||
Non ha preso la macchina. | Er hat das Auto stehen gelassen. | ||||||
Non prendo il bus oggi, vorrei tornare a piedi. | Heute nehme ich nicht den Bus, ich laufe lieber zurück. | ||||||
Fu preso dalla paura. | Ihn überkam (die) Furcht. | ||||||
Me lo prendi per favore, se ci passi. | Kannst du es mir bitte mitnehmen, wenn du daran vorbeikommst. | ||||||
Copriti bene, se no prendi un raffreddore! | Zieh dich warm an, sonst erkältest du dich! |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
rendersi |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
comperarsi, scegliersi, buscarsi, provvedersi, pescarsi, beccarsi, contrarre |
Werbung