Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la ragione - intelletto | die Vernunft kein Pl. | ||||||
la ragione | der Anlass Pl.: die Anlässe - Ursache | ||||||
la ragione - causa, motivo | der Grund Pl.: die Gründe | ||||||
la ragione - causa, motivo | die Ursache Pl.: die Ursachen | ||||||
la ragione - causa | die Veranlassung Pl.: die Veranlassungen | ||||||
la ragione - diritto | der Anspruch Pl.: die Ansprüche | ||||||
la ragione - diritto | das Recht Pl. | ||||||
la ragione - intelletto | der Verstand kein Pl. | ||||||
la ragione - rapporto | das Verhältnis Pl.: die Verhältnisse | ||||||
la ragione - giustificazione | die Rechenschaft kein Pl. | ||||||
la ragione - intelletto | die Besinnung Pl.: die Besinnungen | ||||||
la ragione - giudizio | die Einsicht Pl. - Vernunft | ||||||
la ragione - motivo | der Anhalt Pl. - Anhaltspunkt | ||||||
la ragione [WIRTSCH.] | der Satz Pl.: die Sätze |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
farsi (una) ragione di qc. | sichAkk. mit etw.Dat. abfinden | fand ab, abgefunden | | ||||||
ricondurre qcn. alla ragione | jmdn. zur Räson (auch: Raison) bringen | ||||||
non voler intendere ragione | keine Vernunft annehmen wollen | ||||||
non voler intendere ragione | sichDat. nichts sagen lassen | ||||||
non voler sentire ragione | keine Vernunft annehmen wollen | ||||||
non voler sentire ragione | sichDat. nichts sagen lassen | ||||||
chiedere a qcn. ragione di qc. | von jmdm. Rechenschaft über etw.Akk. verlangen | ||||||
essere dalla parte della ragione | im Recht sein | ||||||
rendere ragione a qcn. di qc. | jmdm. für etw.Akk. Rede und Antwort stehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a ragione | füglich | ||||||
senza ragione | grundlos | ||||||
a ragione | rechtens Adv. - zu Recht | ||||||
con ragione | rechtens Adv. - zu Recht | ||||||
di santa ragione | nach Strich und Faden - verprügeln | ||||||
con ragione - di diritto | billigermaßen Adv. veraltend - mit Recht | ||||||
con ragione - di diritto | billigerweise Adv. veraltend - mit Recht | ||||||
per quale ragione | weswegen Adv. | ||||||
per questa ragione | infolgedessen Adv. | ||||||
per quale ragione | weshalb Adv. - in Fragesätzen: warum | ||||||
che vuole sempre avere ragione | rechthaberisch |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avere (auch: aver) ragione | Recht haben | ||||||
avere ragione | Recht behalten | ||||||
Hai ragione! | Stimmt! | ||||||
ricondurre qcn. alla ragione | jmdn. zur Vernunft bringen | ||||||
ora a maggior ragione | jetzt erst recht | ||||||
a maggior ragione | umso mehr | ||||||
non senza ragione | nicht zu Unrecht | ||||||
Il cliente ha sempre ragione. | Hier ist der Kunde König. | ||||||
Devi fartene una ragione! | Da musst du durch! | ||||||
La ragione si dà ai pazzi. | Der Klügere gibt nach. | ||||||
essere combattuto tra sentimento e ragione | sichAkk. Zwiespalt zwischen Gefühl und Vernunft befinden | ||||||
chiedere ragione a qcn. di qc. | jmdn. für etw.Akk. zur Rechenschaft ziehen | ||||||
non essere una buona ragione per qc. | kein Argument für etw.Akk. sein | ||||||
non voler sentire ragione | auf stur schalten [fam.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Effettivamente ha ragione lui. | Er hat tatsächlich Recht. | ||||||
Hai perfettamente ragione! | Du hast vollkommen Recht! | ||||||
Tutto sommato hai ragione. | Eigentlich hast du recht. |
Werbung
Werbung