Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
riuscire | gelingen | gelang, gelungen | | ||||||
riuscire (a qcn.) | (jmdm.) glücken | glückte, geglückt | | ||||||
riuscire (in qualche modo) | (irgendwie) hinhauen | haute hin, hingehauen | | ||||||
riuscire | fertigbringen | brachte fertig, fertiggebracht | - können | ||||||
riuscire | ausfallen | fiel aus, ausgefallen | - ein Ergebnis zeigen | ||||||
riuscire (bene) | gut gehen auch: gutgehen | ging gut, gutgegangen | - gelingen | ||||||
riuscire | hinschaukeln | schaukelte hin, hingeschaukelt | [ugs.] | ||||||
riuscire | reüssieren | reüssierte, reüssiert | [poet.] | ||||||
riuscire bene (a qcn.) | (jmdm.) gut glücken - gut werden | ||||||
(riuscire a) passare (attraverso qc.) | (durch etw.Akk.) durchkommen | kam durch, durchgekommen | [ugs.] - durchdringen | ||||||
non riuscire | schiefgehen | ging schief, schiefgegangen | | ||||||
non riuscire | schieflaufen | lief schief, schiefgelaufen | | ||||||
non riuscire (a qcn.) | (jmdm.) missraten | missriet, missraten | | ||||||
non riuscire | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | [ugs.] - nicht funktionieren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non riuscire (a qcn.) | (jmdm.) missglücken | missglückte, missglückt | | ||||||
riuscire a chiudere qc. | etw.Akk. zubekommen | bekam zu, zubekommen | | ||||||
riuscire a fare qc. | es fertigbringen, etw.Akk. zu tun | ||||||
riuscire a fare qc. | es schaffen, etw.Akk. zu tun | ||||||
riuscire a fare qc. | etw.Akk. hinbekommen | bekam hin, hinbekommen | | ||||||
riuscire a finire qc. | etw.Akk. bewältigen | bewältigte, bewältigt | | ||||||
riuscire a prendere il treno | den Zug erreichen | ||||||
riuscire a riempire qc. | etw.Akk. vollkriegen | kriegte voll, vollgekriegt | | ||||||
riuscire a scoprire qc. | etw.Akk. ausforschen | forschte aus, ausgeforscht | | ||||||
riuscire a terminare qc. | etw.Akk. bewältigen | bewältigte, bewältigt | | ||||||
riuscire a trovare qc. | etw.Akk. ausforschen | forschte aus, ausgeforscht | | ||||||
riuscire a vedere qcn./qc. | jmdn./etw. zu Gesicht bekommen | ||||||
riuscire a liberarsi di qc. | etw.Akk. loskriegen | kriegte los, losgekriegt | | ||||||
riuscire a liberarsi di qcn. | jmdn. loskriegen | kriegte los, losgekriegt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sich kaum zügeln. | ||||||
Non riesce ancora a camminare, men che meno a correre. | Er schafft es noch nicht zu gehen, geschweige denn zu laufen. | ||||||
Non riesco a mandare via questa macchia. | Ich kriege diesen Fleck nicht weg. | ||||||
Ci riusciamo senza problemi! | Das schaffen wir lässig! | ||||||
Con questa musica non riesco a concentrarmi. | Bei dieser Musik kann ich mich nicht konzentrieren. | ||||||
Gli riesce tutto facile. | Ihm fällt alles zu. | ||||||
Mi riesce facile. | Das fällt mir leicht. | ||||||
Non riesco ad immaginarmelo. | Das kann ich mir nicht vorstellen. | ||||||
Questo era qualcosa che non riusciva a immaginare. | Das war etwas, worunter er sich einfach nichts vorstellen konnte. | ||||||
Non riesco neanche a concepire come sia potuto accadere. | Es ist mir unbegreiflich, wie so etwas passieren konnte. | ||||||
Non si riesce a staccarlo dal televisore. | Man kriegt ihn vom Fernseher nicht weg. | ||||||
Non riesco a vedere un accidente | Ich kann gar nichts sehen. | ||||||
Carla non riusciva a seguire il discorso. | Carla konnte dem Gespräch nicht folgen. | ||||||
Mario, riesci a tornare da solo? | Mario, findest du allein zurück? |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ricucire |
Werbung