Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salire | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
salire | ansteigen | stieg an, angestiegen | - aufwärtsführen | ||||||
salire - su un mezzo di locomozione | einsteigen | stieg ein, eingestiegen | | ||||||
salire | hinaufgehen | ging hinauf, hinaufgegangen | | ||||||
salire (da qualche parte) | (irgendwohin) hinauflaufen | lief hinauf, hinaufgelaufen | | ||||||
salire (da qualche parte) | (irgendwohin) hochgehen | ging hoch, hochgegangen | | ||||||
salire (da qualche parte) | (irgendwohin) hochkommen | kam hoch, hochgekommen | | ||||||
salire (da qualche parte) | (irgendwohin) hochrennen | rannte hoch, hochgerannt | | ||||||
salire (da qualche parte) | (irgendwohin) hochsteigen | stieg hoch, hochgestiegen | | ||||||
salire (da qcn.) | (zu jmdm.) heraufkommen | kam herauf, heraufgekommen | | ||||||
salire (da qcn.) | (zu jmdm.) hinauflaufen | lief hinauf, hinaufgelaufen | | ||||||
salire (da qcn.) | (zu jmdm.) hochgehen | ging hoch, hochgegangen | | ||||||
salire (da qcn.) | (zu jmdm.) hochkommen | kam hoch, hochgekommen | | ||||||
salire (da qcn.) | (zu jmdm.) hochlaufen | lief hoch, hochgelaufen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salire le scale | treppauf laufen | ||||||
salire le scale | die Treppe hinaufgehen | ||||||
salire le scale | die Treppe hinaufsteigen | ||||||
salire le scale | treppauf gehen | ||||||
salire le scale | treppauf steigen | ||||||
salire sul ponte | auf (oder: an) Deck gehen | ||||||
salire al cielo [fig.] | zum Himmel auffahren | ||||||
salire sul podio [SPORT] | aufs Treppchen steigen [sl.] - Siegerpodest | ||||||
dover salire (da qualche parte) | (irgendwohin) hinaufmüssen | musste hinauf, hinaufgemusst | | ||||||
salire con l'ascensore | mit dem Fahrstuhl emporfahren | ||||||
salire su una montagna | einen Berg besteigen | ||||||
salire al piano di sopra | einen Stock höher hinaufgehen | ||||||
salire durante il viaggio - in treno p.e. | zusteigen | stieg zu, zugestiegen | | ||||||
salire al livello successivo - fare carriera | emporsteigen | stieg empor, emporgestiegen | [fig.] - Karriere machen | ||||||
Sale la nebbia. | Die Füchse brauen. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Posso salire? | Darf ich raufkommen? | ||||||
Fa fatica a salire le scale. | Das Treppensteigen fällt ihm schwer. | ||||||
Salgo sul sedile posteriore. | Ich klettere auf den Rücksitz. | ||||||
I prezzi salgono alle stelle. | Die Preise schnellen empor. | ||||||
È salito al rango di caporeparto. | Er stieg zum Abteilungsleiter empor. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
innalzarsi, montare, alzarsi, ascendere, aumentare |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
far salire sopra - ließ ihn oben aufsitzen? | Letzter Beitrag: 08 Jun. 11, 09:34 | |
Sorrideva ma, se non ardiremo dire che aveva il sorriso di un tigre, aveva per lo meno qu… | 2 Antworten | |
non ne vogliono sapere di salire a galla | Letzter Beitrag: 06 Apr. 15, 23:31 | |
In fin dei conti non è troppo difficile far colpo sugli altri, basta sforzarsi di tirare fuo… | 2 Antworten | |
In den Bus einsteigen | Letzter Beitrag: 10 Jun. 09, 14:58 | |
Wie sagt man auf Italienisch "In den Bus einsteigen"? Salire nell'autobus? | 5 Antworten | |
Eine Sache: Füllstand und oder Konzentrazion wird größer | Letzter Beitrag: 22 Jul. 10, 16:33 | |
Kann man "crescere" in dem oben angegebenen Zusammenhang verwenden. z.B. Die Sauerstoffko… | 4 Antworten |