Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sbagliare | einen Fehler begehen | ||||||
sbagliare | einen Fehler machen | ||||||
sbagliare (la risposta) | falsch raten | ||||||
sbagliare qc. - mancare | etw.Akk. verfehlen | verfehlte, verfehlt | | ||||||
sbagliare (qc.) | (mit etw.Dat.) danebenschießen | schoss daneben, danebengeschossen | [fig.] [ugs.] | ||||||
sbagliare qc. | etw.Akk. vergeigen | vergeigte, vergeigt | [ugs.] | ||||||
sbagliare qc. | etw.Akk. verpatzen | verpatzte, verpatzt | [ugs.] | ||||||
sbagliare qc. [SPORT] | etw.Akk. vergeben | vergab, vergeben | - nicht ausnutzen | ||||||
sbagliare qc. [SPORT] - calciare fuori | etw.Akk. verschießen | verschoss, verschossen | - z.B. Elfmeter | ||||||
sbagliarsi | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
sbagliarsi | sichAkk. täuschen | täuschte, getäuscht | | ||||||
sbagliarsi | falsch liegen | ||||||
sbagliarsi di qc. | sichAkk. in etw.Akk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
sbagliarsi di qc. | sichAkk. um etw.Akk. verschätzen | verschätzte, verschätzt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sbagliare strada | sichAkk. verirren | verirrte, verirrt | | ||||||
sbagliare strada - a piedi | sichAkk. verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
sbagliare strada - con un mezzo | sichAkk. verfahren | verfuhr, verfahren | | ||||||
sbagliare i calcoli di qc. | sichAkk. bei etw.Dat. verkalkulieren | verkalkulierte, verkalkuliert | - verrechnen | ||||||
sbagliare l'attacco [MUS.] [THEA.] | den Einsatz verpassen | ||||||
sbagliare carta | sichAkk. verwerfen | verwarf, verworfen | - Karte falsch ausgeben [Kartenspiele] | ||||||
sbagliare i propri conti | sichAkk. verkalkulieren | verkalkulierte, verkalkuliert | [ugs.] - sich irren | ||||||
sbagliare nell'assegnare una parte a qcn. [THEA.] | eine Rolle mit jmdm. fehlbesetzen | ||||||
fare sbagliare strada a qcn./qc. | jmdn./etw. fehlleiten | leitete fehl, fehlgeleitet | | ||||||
Sbagliando s'impara. | Aus Fehlern wird man klug. | ||||||
Sbagliando s'impara. | Durch Fehler wird man klug. | ||||||
Sbagliato in pieno! | Voll daneben! | ||||||
Meno dici meno sbagli. | Besser stumm als dumm. | ||||||
Meno dici meno sbagli. | Lieber stumm als dumm. | ||||||
Meno parli meno sbagli. | Besser stumm als dumm. | ||||||
Meno parli meno sbagli. | Lieber stumm als dumm. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Qui sbagli. | Hier irrst du dich. | ||||||
Con un mazzo di fiori non sbagli mai. | Mit einem Blumenstrauß liegst du immer richtig. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
cappellare |
Werbung