Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la scadenza | der Fälligkeitstag Pl.: die Fälligkeitstage | ||||||
la scadenza | die Frist Pl.: die Fristen | ||||||
la scadenza | die Haltbarkeitsdauer Pl. | ||||||
la scadenza | die Fälligkeit Pl.: die Fälligkeiten | ||||||
la scadenza | der Ablauf Pl.: die Abläufe - Frist | ||||||
la scadenza [FINAN.] | die Fristigkeit Pl.: die Fristigkeiten | ||||||
la scadenza [WIRTSCH.] | der Verfall kein Pl. - eines Fristes | ||||||
scadenza semestrale | halbjährige Fälligkeit | ||||||
scadenza trimestrale | vierteljährige Fälligkeit | ||||||
scadenza del termine auch [KOMM.] [JURA] | der Fristablauf Pl.: die Fristabläufe | ||||||
scadenza anticipata [WIRTSCH.] [FINAN.] | die Vorfälligkeit Pl.: die Vorfälligkeiten | ||||||
scadenza di cambiale [WIRTSCH.] [KOMM.] | die Wechselfrist Pl.: die Wechselfristen | ||||||
scadenza di pagamento [KOMM.] | der Zahlungstermin Pl.: die Zahlungstermine | ||||||
scadenza di un contratto [ADMIN.] [JURA] | Ablauf eines Vertrages |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alla scadenza [BANK.] | bei Fälligkeit | ||||||
alla scadenza [BANK.] | bei Verfall | ||||||
osservare una scadenza | eine Frist einhalten | ||||||
cancellare la scadenza di qc. | etw.Akk. entfristen | entfristete, entfristet | | ||||||
prorogare la scadenza di qc. | die Frist etw.Gen. verlängern | ||||||
pagabile alla scadenza [WIRTSCH.] [KOMM.] | zahlbar bei Fälligkeit | ||||||
a breve scadenza | auf kurze Sicht | ||||||
fissare la scadenza per qc. | etw.Akk. befristen | befristete, befristet | | ||||||
fissare una scadenza per qc. | eine Frist für etw.Akk. festsetzen | ||||||
fissare una scadenza per qc. | etw.Akk. terminlich festlegen | ||||||
prorogare la scadenza di pagamento [KOMM.] [WIRTSCH.] | die Zahlungsfrist verlängern | ||||||
avere difficoltà a rispettare le scadenze | terminliche Schwierigkeiten haben |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in scadenza [KOMM.] [WIRTSCH.] [FINAN.] | fällig | ||||||
a lunga scadenza | langfristig | ||||||
a breve scadenza | kurzfristig | ||||||
a lunga scadenza | auf lange Sicht | ||||||
a lunga scadenza | längerfristig | ||||||
a media scadenza | mittelfristig | ||||||
con consegna a scadenza fissa - di lavoro, incarico | termingebunden - Arbeit, Auftrag |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
venire a scadenza [KOMM.] [WIRTSCH.] [FINAN.] | fällig werden | ||||||
sentirsi sotto pressione per una scadenza | unter Termindruck stehen | ||||||
fare pressione su qcn. perché rispetti una scadenza | jmdn. unter Termindruck setzen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
data di scadenza per la presentazione della domanda d'impiego | die Bewerbungsfrist Pl.: die Bewerbungsfristen | ||||||
che rispetta le scadenze | termintreu Adj. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
cadenza |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
decadenza, esigibilità, decorrenza, perenzione |
Werbung