Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eccoci! | Hier sind wir! | ||||||
dato che ci siamo | wenn wir schon dabei sind | ||||||
visto che ci siamo | wenn wir schon dabei sind | ||||||
Ci risiamo! [ugs.] | Nun sind wir wieder so weit! | ||||||
Speriamo bene! | Wir wollen es hoffen! | ||||||
Vi aspettiamo numerosi. | Wir erwarten euch zahlreich. | ||||||
A buon rendere! | Wir werden uns erkenntlich zeigen! | ||||||
Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
Questo per me è arabo. [fig.] | Das sind für mich böhmische Dörfer. [fig.] | ||||||
Questo per me è arabo. [fig.] | Das sind für mich spanische Dörfer. [fig.] | ||||||
Questa poi! [ugs.] | Das sind ja ganz neue Sitten! [ugs.] | ||||||
Questo è un altro paio di maniche! [fig.] | Das sind zwei Paar Stiefel! [fig.] | ||||||
Questo è un altro paio di maniche! [fig.] | Das sind zweierlei Stiefel! [fig.] | ||||||
Eccoli! | Da sind sie! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Siamo in cinque. | Wir sind zu fünft. | ||||||
Ci conosciamo da tanto tempo. | Wir sind alte Bekannte. | ||||||
Abbiamo preso strade diverse. | Wir sind verschiedene Wege gegangen. | ||||||
Siamo arrivati insieme. | Wir sind zusammen angekommen. | ||||||
Finalmente ci siamo liberati di lui! | Wir sind ihn endlich los! | ||||||
Rieccoci! | Da sind wir wieder! | ||||||
Rieccoci qua! | Hier sind wir wieder! | ||||||
Credo che siamo di troppo qui. | Ich glaube, wir sind hier überflüssig. | ||||||
Rieccoci da capo! | Nun sind wir genauso weit wie vorher! | ||||||
Finalmente ci siamo tolti il pensiero! | Jetzt sind wir endlich die Sorgen los! | ||||||
Per quanto sia difficile, ce la faremo. | So schwer es auch ist, wir werden es schaffen. | ||||||
È ancora da vedere se andremo via questo fine settimana. | Es ist noch offen, ob wir am Wochenende wegfahren. | ||||||
Non è ancora deciso se andremo via questo fine settimana. | Es ist noch offen, ob wir am Wochenende wegfahren. | ||||||
Sto pensando a quanto sarebbe bello se potessimo baciarci adesso. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, wenn wir uns jetzt küssen könnten. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere | sein | war, gewesen | | ||||||
esistere - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
stare - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
essere Aux. - in funzione di ausiliare | sein | war, gewesen | | ||||||
restare - essere | sein | war, gewesen | | ||||||
essere Aux. - per le costruzioni passivanti | sein | war, gewesen | - Zustandspassiv | ||||||
fare qc. - esercitare un mestiere | etw.Nom. sein | war, gewesen | - zusammen mit Berufsbezeichnungen | ||||||
assomigliarsi | ähnlich sein | ||||||
andare di moda | in sein | war, gewesen | | ||||||
essere in voga | in sein | war, gewesen | | ||||||
essere vicino | nahe sein | ||||||
essere simile a qcn./qc. | jmdm./etw. ähnlich sein | ||||||
essere aderente a qc. | etw.Dat. getreu sein | ||||||
destare una profonda avversione in qcn. | jmdm. zuwider sein | war, gewesen | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
noi Pron. Pl. | wir | ||||||
noi altri auch: noialtri Pron. Pl. auch regional - spesso usato enfaticamente | wir | ||||||
noi Pron. Pl. - complemento oggetto | uns - Akk. | ||||||
a noi Pron. - oggetto indiretto marcato | uns - Dat. | ||||||
ci Pron. - oggetto diretto e indiretto non marcato | uns - Dat. | ||||||
di noi Pron. | unser | ||||||
ce Pron. - davanti a pronome oggetto diretto, ne | uns - Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
picchio del Sind [ORNITH.] | der Tamariskenspecht wiss.: Dendrocopos assimilis [Vogelkunde] |