itdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

emettere, mettere, omettere

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

smettere le bestieLetzter Beitrag: 28 Mai 10, 08:35
il mio papa ha dovuto smettere le bestie per certi motivi. hat jemand eine ahnung was das h…9 Antworten
la vogliamo smettere di scrivere cazzateLetzter Beitrag: 20 Okt. 12, 16:51
Ist ein Brief eines Freundes... Ciao! Könnte mir mal jemand helfen, das zu übersetzen?? "l…6 Antworten
Bremse auslösen vs Bremse lösen - "attivare i freni" vs "rilasciare i freni (smettere di frenare)"Letzter Beitrag: 09 Feb. 16, 18:43
Hallo Mir ist der Unterschied zwischen "lösen" und "auslösen" nicht klar, wenn es um bremse…3 Antworten
Sie sagen schlimme Sachen passieren aus einem Grund, aber keine weisen Worte werden die Schmerzen/Blutung stoppen - Dicono che le cose brutte accadono per un motivo, ma nessuna saggia parola mi farà smettere di sanguinare Letzter Beitrag: 27 Apr. 11, 15:18
Stimmt die Übersetzung sinngemäß?4 Antworten
Molti decidono di smettere di fumare. Ma se molti sono quelli che ci provano, ben pochi sono quelli che ci riescono.Letzter Beitrag: 26 Okt. 10, 11:54
Aus einem italienischen Lehrbuchtext. Ich verstehe, dass sich viele entschließen, das Rauch…1 Antworten
Rispondo a Maria che dovrebbe smettere di dire che sono io la sfaticata e a Gabriele che effettivamente non ha tutti i torti e che arrivare presto non mi dispiace poi così tanto. Sempre se non calcoliamo l'ora alla quale mi devo svegliare.Letzter Beitrag: 07 Jan. 17, 12:55
Also ich habs einigermassen versucht zu übersetzen, aber dieser Satz ist für mich wirklich k…1 Antworten
Fingernägel kauenLetzter Beitrag: 15 Jan. 09, 20:13
Ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung des Satzes: "Ich will auch aufhören Fingernägel zu ka…1 Antworten
HirnwichsereiLetzter Beitrag: 11 Sep. 08, 23:52
Wie Sie Ihre Hirnwichserei abstellen und stattdessen das Leben genießen. Das ist ein BUCHTI…3 Antworten
du kannst nicht immer...Letzter Beitrag: 01 Sep. 09, 06:08
du kannst nicht immer solche witze machen, für mich ist es immer sehr schwer dir zu folgen w…3 Antworten
 


Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen