Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Va bene. | Es geht sich aus. (Österr.) | ||||||
Basta. - è sufficiente, a sufficienza | Es geht sich aus. (Österr.) | ||||||
Esce tutte le sere. | Sie geht jeden Abend aus. | ||||||
Lui emana un grande fascino. | Von ihm geht ein großer Reiz aus. | ||||||
Non riesco a togliermelo dalla testa. | Das will mir nicht aus dem Kopf gehen. | ||||||
Per quale motivo gli dovrei scrivere? | Aus welchem Grund sollte ich ihm schreiben? | ||||||
Questo va sul mio conto. | Das geht auf meine Rechnung. | ||||||
Questo è decisamente troppo. | Das geht entschieden zu weit. | ||||||
Detto fatto. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
È un attimo. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Non ci vuole niente. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Si fa in un lampo. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Rieccoci da capo! | Geht das schon wieder los?! | ||||||
Questo supera le mie capacità. | Das geht über meinen Horizont. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È a corto di argomenti. | Ihm gehen die Argumente aus. | ||||||
saltare da fermo(-a) | aus dem Stand springen | ||||||
scollarsi | aus dem Leim gehen | ||||||
cadere a pezzi | aus dem Leim gehen [ugs.] | ||||||
rompersi | aus dem Leim gehen [ugs.] | ||||||
sfasciarsi | aus dem Leim gehen [ugs.] | ||||||
togliersi di mezzo [ugs.] | aus dem Weg gehen [ugs.] | ||||||
smonacarsi [REL.] | aus der Kutte springen [fig.] [hum.] - geistliches Amt niederlegen | ||||||
sfratarsi [REL.] | aus der Kutte springen [fig.] [hum.] - geistliches Amt niederlegen | ||||||
non muoversi mai di (oder: da) casa | nie aus dem Haus gehen | ||||||
off [COMP.] [ELEKT.] englisch - pulsante | aus - Taste | ||||||
spento [COMP.] [ELEKT.] - pulsante | aus - Taste | ||||||
per esperienza | aus Erfahrung | ||||||
per motivi di spazio | aus Platzgründen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere cacciato(-a) | (von (oder: aus) etw.Dat.) fliegen | flog, geflogen | [ugs.] | ||||||
essere espulso(-a) | (von (oder: aus) etw.Dat.) fliegen | flog, geflogen | [ugs.] | ||||||
venir espulso(-a) | (von (oder: aus) etw.Dat.) fliegen | flog, geflogen | [ugs.] | ||||||
venire cacciato(-a) | (von (oder: aus) etw.Dat.) fliegen | flog, geflogen | [ugs.] | ||||||
scardinarsi | aus den Angeln gehen | ||||||
evitare qc. | etw.Dat. aus dem Weg gehen | ||||||
stare alla larga da qc. | etw.Dat. aus dem Weg gehen | ||||||
scansare qcn. | jmdm. aus dem Weg gehen | ||||||
eludere qc. - difficoltà | etw.Dat. aus dem Wege gehen | ||||||
scantonare qcn./qc. [fig.] | jmdn./etw. aus dem Weg gehen | ||||||
virare di bordo [fig.] - allontanarsi, evitare qcn./qc. | jmdm. aus dem Weg gehen | ||||||
non riuscire a togliersi qc. dalla mente | jmdm. geht etw.Akk. nicht aus dem Sinn | ||||||
volare auch [ZOOL.] [AVIAT.] | fliegen | flog, geflogen | | ||||||
andare | gehen | ging, gegangen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il berretto | die Mütze Pl.: die Mützen | ||||||
filo metallico | der Draht Pl.: die Drähte | ||||||
filo di metallo | der Draht Pl.: die Drähte | ||||||
la berretta | die Mütze Pl.: die Mützen | ||||||
il filo - di metallo | der Draht Pl.: die Drähte | ||||||
filo (auch: fil) di ferro | der Draht Pl.: die Drähte - Eisendraht | ||||||
la coppola regional | die Mütze Pl.: die Mützen | ||||||
la scoppola auch: scopola (Rom.) - coppola | die Mütze Pl.: die Mützen | ||||||
il pisolino | Mütze (voll) Schlaf [ugs.] | ||||||
l'oriundo | l'oriunda (di qc.) | der Gebürtige | die Gebürtige (aus etw.Dat.) Pl.: die Gebürtigen | ||||||
un miscuglio di qc. | ein Gemenge ausDat. | ||||||
linea calda [POL.] | heißer Draht | ||||||
telefono rosso [POL.] | heißer Draht | ||||||
la radiazione [ADMIN.] (da qc.) | der Ausschluss (aus etw.Dat.) Pl.: die Ausschlüsse |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spento, spenta Adj. | aus Adv. - ausgeschaltet | ||||||
finito, finita Adj. | aus Adv. - vorbei | ||||||
chiuso, chiusa Adj. - gas, ecc. | aus Adv. - abgeschaltet, ausgestellt | ||||||
disinserito, disinserita Adj. [TECH.] | aus Adv. - ausgeschaltet | ||||||
baccarat auch: baccarà Adj. inv. französisch | aus Baccarat | ||||||
caprese Adj. | aus Capri | ||||||
in legno | aus Holz | ||||||
di legno | aus Holz | ||||||
di carta | aus Papier | ||||||
sorrentino, sorrentina Adj. | aus Sorrent | ||||||
d'oltreoceano | aus Übersee | ||||||
estemporaneamente Adv. | aus dem Stegreif | ||||||
improvvisando Adj. | aus dem Stegreif | ||||||
da lontano | aus der Ferne |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da qc. Präp. - moto da luogo, origine | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
fuori da (oder: di) qc. Präp. - moto a luogo | aus etw.Dat. | ||||||
basta Konj. +Inf. | es reicht aus |