Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ho lasciato l'ombrello a casa tua. | Ich habe meinen Schirm bei dir stehen gelassen. | ||||||
Sono sotto casa tua. | Ich stehe vor deiner Tür. | ||||||
Mi piace quando mi guardi così. | Ich stehe darauf, wenn du mich so ansiehst. | ||||||
Non lavoro più. | Ich arbeite nicht mehr. | ||||||
Sono di Bressa. | Ich bin aus Bressa. | ||||||
Sono di Monaco. | Ich bin aus München. | ||||||
Non gli serbo rancore. | Ich bin ihm nicht böse. | ||||||
Faccio l'insegnante. | Ich bin Lehrer. | ||||||
Sono insegnante. | Ich bin Lehrer. | ||||||
Sono cotto! | Ich bin total erschöpft! | ||||||
Sono distrutto! | Ich bin total erschöpft! | ||||||
Sono cotto! | Ich bin total fertig! | ||||||
Sono distrutto! | Ich bin total fertig! | ||||||
Io sono di tutt'altro avviso. | Ich bin vollkommen anderer Meinung. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ho altro per la testa! | Danach steht mir nicht der Sinn! | ||||||
Non me la sento! | Danach steht mir nicht der Sinn! | ||||||
avere la mente sconvolta [ugs.] | neben sichDat. stehen [ugs.] | ||||||
Mi dica! | Ich höre! | ||||||
anch'io | ich auch | ||||||
io stesso | ich selbst | ||||||
Povero me! | Ich Ärmster! | ||||||
Asino che non son altro! | Ich Esel! | ||||||
Che asino che sono! | Ich Esel! | ||||||
Ci sono! | Ich hab's! | ||||||
che io sappia | soviel ich weiß | ||||||
mi tocca ... +Inf. | ich muss ... +Inf. | ||||||
dormire in piedi | im Stehen schlafen | ||||||
mi sa che ... | ich glaube, dass ... |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stare - in piedi | stehen | stand, gestanden | | ||||||
andare a qcn. - stare bene, di acconciatura, vestito, ecc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | | ||||||
donare a qcn. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - z.B. Kleidung | ||||||
trovarsi di fronte a qcn./qc. auch [fig.] | vor jmdm./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
avere un debole per qcn./qc. | auf jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | - gut finden | ||||||
significare qc. | für etw.Akk. stehen | stand, gestanden | - stellvertretend eingesetzt sein | ||||||
stare per qc. | für etw.Akk. stehen | stand, gestanden | - stellvertretend eingesetzt sein | ||||||
mantenere qc. | zu etw.Dat. stehen | stand, gestanden | - festhalten | ||||||
tenere fede a qc. | zu etw.Dat. stehen | stand, gestanden | - festhalten | ||||||
essere dalla parte di qcn. | zu jmdm. stehen | stand, gestanden | - halten | ||||||
essere solidale con qcn. | zu jmdm. stehen | stand, gestanden | - halten | ||||||
essere sconvolto [ugs.] | neben sichDat. stehen [ugs.] | ||||||
essere stravolto [ugs.] | neben sichDat. stehen [ugs.] | ||||||
arrestarsi | stehen bleiben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
posizione eretta | das Stehen kein Pl. | ||||||
l'io m. inv. [PSYCH.] | das Ich Pl.: die Ichs/die Ich | ||||||
alter ego lateinisch | zweites Ich | ||||||
io narrante [LIT.] | der Icherzähler | die Icherzählerin auch: der Ich-Erzähler | die Ich-Erzählerin Pl. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
io Pron. | ich | ||||||
me Pron. - oggetto diretto marcato | mich | ||||||
mi Pron. - oggetto diretto non marcato | mich | ||||||
a me Pron. - oggetto indiretto marcato | mir | ||||||
me Pron. - oggetto indiretto con preposizione | mir | ||||||
mi Pron. - oggetto indiretto non marcato | mir | ||||||
di me Pron. | meiner | ||||||
meco Pron. [poet.] veraltend | mit mir |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fermo, ferma Adj. - non funzionante | stehen geblieben | ||||||
da manuale | wie es im Buche steht | ||||||
a mio modesto avviso | meiner bescheidenen Meinung nach | ||||||
a mio modesto giudizio | meiner bescheidenen Meinung nach | ||||||
a mio avviso | meiner Meinung nach | ||||||
a mio giudizio | meiner Meinung nach | ||||||
secondo i miei calcoli | nach meiner Schätzung | ||||||
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Eigenschaft als | ||||||
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Funktion als |
Werbung
Werbung