Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chiedere la parola | ums Wort bitten | ||||||
pregare qcn. | jmdn. bitten | bat, gebeten | | ||||||
chiedere qc. a qcn. - part. pass.: chiesto, chiesta - per avere | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
domandare qc. a qcn. - per avere, ottenere | jmdn. um etw.Akk. bitten | bat, gebeten | | ||||||
prendere la parola | das Wort ergreifen | ||||||
tenere banco [fig.] - attirare l'attenzione | das Wort führen | ||||||
chiedere l'elemosina | um Almosen bitten | ||||||
elemosinare | um Almosen bitten | ||||||
chiedere scusa | um Entschuldigung bitten | ||||||
domandare scusa | um Entschuldigung bitten | ||||||
chiedere scusa | um Verzeihung bitten | ||||||
domandare scusa | um Verzeihung bitten | ||||||
riuscire a parlare | zu Wort kommen | ||||||
chiedere un favore (a qcn.) | um einen Gefallen bitten (jmdn.) |
Mögliche Grundformen für das Wort "bitten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Bitte (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la parola | das Wort Pl.: die Wörter/die Worte | ||||||
il vocabolo auch [LING.] | das Wort Pl.: die Wörter/die Worte | ||||||
la parola - promessa | das Wort kein Pl. | ||||||
il termine - parola | das Wort Pl.: die Wörter/die Worte | ||||||
il verbo auch [hum.] - parola autorevole | das Wort Pl.: die Worte | ||||||
il verbo [REL.] - di Dio | das Wort kein Pl. - Gottes | ||||||
la preghiera - richiesta | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la domanda - richiesta, preghiera | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
la prece [form.] [poet.] | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
parola di Dio [REL.] | Wort Gottes | ||||||
parola rassicurante | beruhigendes Wort | ||||||
detto proverbiale | geflügeltes Wort | ||||||
modo di dire | geflügeltes Wort | ||||||
parola pregnante | prägnantes Wort |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sistema di gestione ambientale [Abk.: SGA] [UMWELT] | das Umweltmanagementsystem auch: Umweltmanagement-System Pl.: die Umweltmanagementsysteme [Abk.: UMS] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perito, perita Adj. - morto | ums Leben gekommen | ||||||
nel pieno senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
nel vero senso della parola | im wahrsten Sinne des Wortes |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raccomandarsi | um etw.Akk. bitten | ||||||
coniare una (nuova) parola | ein (neues) Wort prägen | ||||||
prendere qcn. in parola | jmdn. beim Wort nehmen | ||||||
togliere la parola a qcn. | jmdm. das Wort entziehen | ||||||
dare la parola a qcn. | jmdm. das Wort erteilen | ||||||
dare la parola a qcn. | jmdm. das Wort geben | ||||||
chiedere il permesso (a qcn.) (di fare qc.) | (jmdn.) um Erlaubnis bitten (etw.Akk. zu tun) | ||||||
chiedere la grazia | um Gnade bitten | ||||||
avere la parola | zu Wort kommen | ||||||
implorare qc. di fare qc. | jmdn. händeringend um etw.Akk. bitten | ||||||
pregare qcn. di avere pazienza | jmdn. um Geduld bitten | ||||||
chiedere un chiarimento a qcn. | jmdn. um eine Aussprache bitten | ||||||
chiedere un piacere a qcn. | jmdn. um eine Gefälligkeit bitten | ||||||
chiedere consiglio a qcn. | jmdn. um Rat bitten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La parola ha più accezioni. | Das Wort hat mehrere Bedeutungen. | ||||||
Come si pronuncia questa parola? | Wie spricht man dieses Wort aus? | ||||||
Non c'è nulla di vero. | Kein Wort ist daran wahr. | ||||||
Cosa significa questa parola? | Was bedeutet dieses Wort? | ||||||
Chiediamo una notifica immediata. | Wir bitten um sofortige Verständigung. | ||||||
Ci scusiamo per il disagio. | Wir bitten um Verständnis. | ||||||
Da dove deriva questa parola? | Woher stammt dieses Wort? | ||||||
Non c'è niente di vero in questo. | Davon ist kein Wort wahr. | ||||||
Questa parola deriva dal latino. | Dieses Wort stammt aus dem Lateinischen. | ||||||
Devo cercare questa parola sul dizionario. | Ich muss dieses Wort im Wörterbuch nachschlagen. | ||||||
Controlla per favore sul dizionario come si scrive questa parola. | Sieh doch bitte im Wörterbuch nach, wie man dieses Wort schreibt. | ||||||
La parola al Signor Rossi! | Herr Rossi hat das Wort! | ||||||
Le parole gli morirono in gola. [fig.] | Die Worte blieben ihm im Hals stecken. [fig.] | ||||||
Che cosa ti ha chiesto? | Worum hat sie dich gebeten? |
Werbung
Werbung