Publicidade - LEO sem publicidade? LEO Pur
LEO

Parece que você está usando um bloqueador de publicidade.

Você quer apoiar o LEO?

Desative o bloqueador de publicidade ou faça uma doação!

Colaboração

Sua colaboração e postagem

Nova entrada para o dicionário

O LEO agradece sugestões de novas entradas dos usuários, mas especialmente se forem bem fundamentadas e documentadas por fontes fiáveis ou exemplos de utilização. Por favor, leia as informações detalhadas em ­ Advertências

A seção "Nova entrada para o LEO" destina-se somente a uma sugestão única. Se você deseja submeter listas de palavras, por favor leia a seção seguinte.

Doações de vocabulário

Se você gostaria de nos doar um glossário, ficaríamos muito felizes em receber sua doação. Neste caso, favor enviar um breve e-mail para a ­ Equipe do LEO­ para que possamos esclarecer o procedimento. Só podemos integrar os vocabulários aos quais você detém os direitos e nos conceda a permissão de uso. Portanto, você precisa estar de acordo que a LEO utilize o seu glossário ou através de terceiros no mundo inteiro (online e offline), em particular reproduzi-los em todos os tipos de mídia (impresso, em suportes de dados ou em outros meios), distribuí-los e torná-los disponíveis para o uso público por terceiros.

Comunicação de erro

Para erros ortográficos simples, etc., por favor use o formulário Encontrou um erro? Avise-nos! ­ 

Se você tiver alguma dúvida sobre uma entrada no dicionário e quiser obter a opinião de outros usuários, verifique se já existe um post no fórum sobre isso ou inicie uma postagem nova no fórum sobre o assunto.  Entrada incorreta?­ (veja abaixo ­Fórum).

thanksNós agradecemos de coração todos nossos parceiros pela maravilhosa e produtiva cooperação, como também todos que colaboram com a doação de vocabulário!

Se você deseja colaborar conosco com um vocabulário maior, ficaríamos muito felizes em recebê-lo. Neste caso, por favor escreva-nos um breve E-Mail, para esclarecermos o procedimento.

Note que só podemos integrar vocabulários, quais não possuem direitos autorais de terceiros. Por isso, segue a nota legalmente exigida: a fim de garantir que possamos utilizar o seu vocabulário de forma abrangente para os nossos projetos, você concorda que a LEO pode utilizar o vocabulário doado ou terceiros em todo o mundo.

Parcerias
Links para informações adicionais
dwdsAtravés do dicionário "Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache", a definição e o campo de palavras em alemão e a sua utilização de exemplos de diferentes textos podem ser consultados. O serviço é prestado pela  Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften ­ (BBAW).
LinguatecUtilizando o software de síntese de voz Voice Reader da empresa ­ Linguatec podemos oferecer a pronúncia das palavras em todos os dicionários, mesmo para entradas para as quais não existem arquivos de áudio criados pelo LEO. O Voice Reader é também um valioso suporte, já que este lê textos e outros.
Merriam-WebsterFür die englische bzw. amerikanische Seite stehen über das Angebot von ­ Merriam-Webster Inc. ­ Aussprache und Definition zur Verfügung. - Anmerkung: Da wir über keine Wortliste von Merriam-Webster verfügen, kann es vorkommen, dass Verweise ins "Leere" führen.
Online EtymologyEbenfalls für die englische bzw. amerikanische Seite liefert das ­ Online Etymology Dictionary ­ Auskunft über die Herkunft von Wörtern.
Colaborações de conteúdo ao dicionário LEO
leinhaeuserSpeziell beim Aufbau der deutsch-romanischen Wörterbücher kommt unserem Partner ­ Leinhäuser und Partner Fachübersetzungen ­ eine tragende Rolle zu, da er LEO mit umfangreichem Vokabular untertützt. Die zirka 200.000 Wörter und Wendungen aus dieser Quelle bilden einen Großteil des Grundgerüsts für das Deutsch-Französisch und das Deutsch-Spanisch Wörterbuch.
Bei Herrn Honig bedanken wir uns für die Überlassung von ­ Mr. Honey's Finanz- und Wirtschaftswortschatz ­ der LEO gerade in der Frühphase des Deutsch-Englisch Wörterbuchs wichtige Anschub-Impulse verlieh!
Wortschatzschenkungen
2022
Ingo FischerAllgemeinsprachlicher Wortschatz
2019
Martin RipkaWortschatz aus dem Bereich Bauwesen / Tragwerksplanung
2013
Bernd MalzaniniWortschatz aus dem Bereich Medienrecht
2012
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2011
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
Dr. Filippo Bianconi, Umweltgeologe i.R.Geologie, Umweltgeologie, Umwelttechnik
2010
Arctic Institute of North AmericaPermafrost-Glossar
Landis&GyrElektrische Messsysteme, Lastmanagement
Dipl. Ing. Peter H. Hanitsch Abwasser- und Entsorgungstechnik
Dipl. Ing. Bernhard WolfPipeline-Glossar
2009
Currenta GmbH & Co. OHG Verfahrens- und Anlagensicherheit
Graf, MarcoWeichenbau
Becker, JörnInternationales Steuerrecht
Demers, WolfgangWortschatz für den öffentlichen Dienst
Dr. H.B. Gardner McTaggartArchäologie-Wörterbuch / Forstglossar
Restaurant-Ranglisten.deKulinarisches Glossar
2008
Materna, MikeTaxonomie und Systematik der Samenpflanzen
Pelzing, E.Terminologie zum Kokereiwesen
International Wadden Sea SchoolWortschatz rund um das Watt
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2007
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2006
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2005
Caspari, FlorianRudern
Erhart, ThomasAntriebs- und Förderketten
Schaar, SylviaStrahlenschutz, Bergbau, Geologie
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
Walsh, StephenKartenspiel-Begriffe
2004
Goth, S.Fische
Seiling, D.Umweltschutz, Brandschutz, Sicherheit
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2003
Braun, R.Recherche Einsendungen
Brinkhof, F.Qualitätsmanagement
Rückriem, J.Medizin
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2002
Baule, R.Mathematik
Bentz, P.ISO-Terminologie
Buchner, A.Idiome
GAUSS mbhSeefahrt
Lees, A.Technische Mechanik, allgemeiner Wortschatz
Leipertz, H.Bremsentechnik, Werkzeugtechnik, Betriebswirtschaft
Linguanet sprl, BrüsselIngenieurs-Wesen
Oberst, K.Maschinenbau
Pargfrieder, J.Verkehrstechnik
Rehberg, L.Technisches Englisch - Maschinenbau
Reimann, J.Werkzeugmaschinen, CNC-Steuerung
Rückriem, J.Medizin
Schmidt, M.Botanik
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Szillat, D.Schleiftechnik
Uhde, P.Wirtschaft, IT
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2001
Baumann, W.Ingenieurswissenschaften
Bosch-Abele, S.Druckgrafik, Architektur
Braunberger, M.Geographie
Deiß, M.Fertigungstechnik
Diesner, W.Technisches Englisch
Feyhl, M.Buchhaltung, Rechnungs-, Bank-, Finanzwesen
Giegerich, B.Bankwesen und Börse
Grisel, A.Keramik
Gühlert, H.Grafik
Heim, G.Bergbau
Hövekamp, T.Metrologie, Rheologie
Illner-Körlin, G.Postwesen
Kramer, M.Fahrzeug-Technik
Krötzsch, V.Fahrzeugtechnik
Langlotz, K.Strommarkt
Last, M./FH StralsundElektrotechnik, Regenerative Energien
Machmüller, G.Verfahrenstechnik
Näser, W.Linguistik
Oberst, K.Maschinen- und Pressenbau
Röhr, G.Maschinenbau, Extrusiontechnik, CAD
Rüth, J.Verpackungsmaterial
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen
Striegel, K.Barcode, Drucktechnik
Techem AGEnergietechnik
Thiel, S.Fahrzeugtechnik
Umwelt BundesamtUmweltschutz
Wittmann, Dr.Verfahrenstechnik
Publicidade
 
Publicidade