Сотрудничество
Ваше содействие и поддержка
Новые статьи для словарей LEO
LEO всегда рад Вашим предложениям для новых словарных статей при условии, что они тщательно проверены и подкреплены достоверными источниками или примерами употребления. Прочитайте, пожалуйста, подробные Указания
Раздел форума "Новая статья" предназначен только для единичных предложений. Für Wortlisten gilt der nachfolgende Passus zu Wortschatzschenkungen.
Дарение
Если у Вас есть желание передать в дар LEO лексические сборники, мы будем рады их с благодарностью принять. Сообщите нам об этом, пожалуйста, по адресу: Команда LEO, чтобы мы могли с Вами договориться об условиях. Мы можем внести в наш словарь только те сборники, на которые у Вас есть права и эти права Вы готовы передать нам. Таким образом, передавая сборники в дар LEO, Вы соглашаетесь с тем, что LEO будет использовать полученные лексические данные самостоятельно или третьей стороной повсеместно (онлайн и офлайн) insbesondere in allen Nutzungsarten (Print, auf Datenträgern oder in anderen Medien) vervielfältigen, verbreiten und zum öffentlichen Abruf durch Dritte zugänglich machen darf.
Сообщение об ошибке
Чтобы сообщить об опечатках и т.п., используйте, пожалуйста, специальный формуляр Сообщить об ошибке
Если какая-то словарная статья вызвала у Вас сомнения и Вы хотите обсудить это с другими пользователями, убедитесь вначале, нет ли уже такой дискуссии на форуме. Если нет, то начните новую тему в рубрике Неверная статья? (также см. Форум).
От всего сердца благодарим наших партнёров за прекрасную совместную работу, а также всех тех, кто поддерживает нас, присылая в дар свои словарные фонды.
Если у Вас есть желание поделиться с нами объёмной словарной коллекцией, отправьте нам, пожалуйста, электронный адрес. Мы с радостью обсудим условия передачи данных.
Принимать в дар и интегрировать в словарь LEO мы можем, разумеется, только те словарные фонды, права на которые не принадлежат третьим лицам. В этой связи обратите, пожалуйста, внимание на юридически важное указание: для того, чтобы мы могли в полном объёме использовать Ваш словарный фонд для проектов LEO, передавая в дар свою коллекцию, Вы соглашаетесь с тем, что фирма LEO получает право лично использовать словарные данные и передавать их третьим лицам повсеместно в мире.
| Наши партнёры | |
|---|---|
| Cсылки на сайты партнёров | |
| С помощью электронного словаря "Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache" можно запросить информацию о значении слова, его семантическом поле, а также употреблении на примерах из различных источников. Услуга предоставляется Берлинско-Бранденбургской академией наук Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (BBAW). | |
| Благодаря программе синтеза речи Voice Reader компании Linguatec мы имеем возможность предложить пользователям наших словарей функцию прослушивания произношения тех слов, которые ещё не озвучены дикторами LEO. Voice Reader особенно полезен в Тренере, где с его помощью можно прослушивать учебные тексты и т.п. | |
| Für die englische bzw. amerikanische Seite stehen über das Angebot von Merriam-Webster Inc. Aussprache und Definition zur Verfügung. - Anmerkung: Da wir über keine Wortliste von Merriam-Webster verfügen, kann es vorkommen, dass Verweise ins "Leere" führen. | |
| Ebenfalls für die englische bzw. amerikanische Seite liefert das Online Etymology Dictionary Auskunft über die Herkunft von Wörtern. | |
| Содействие в расширении словарей | |
| Особый вклад в пополнение немецко-романских словарей вносит наш партнёр Leinhäuser und Partner Fachübersetzungen , предоставляющий в распоряжение LEO свой объёмный словарный фонд. Около 200.000 слов и выражений из этого источника легли в основу Немецко-Французского и Немецко-Испанского словарей. | |
| Bei Herrn Honig bedanken wir uns für die Überlassung von Mr. Honey's Finanz- und Wirtschaftswortschatz der LEO gerade in der Frühphase des Deutsch-Englisch Wörterbuchs wichtige Anschub-Impulse verlieh! | |
| Wortschatzschenkungen | |
|---|---|
| 2022 | |
| Ingo Fischer | Allgemeinsprachlicher Wortschatz |
| 2019 | |
| Martin Ripka | Wortschatz aus dem Bereich Bauwesen / Tragwerksplanung |
| 2013 | |
| Bernd Malzanini | Wortschatz aus dem Bereich Medienrecht |
| 2012 | |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2011 | |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| Dr. Filippo Bianconi, Umweltgeologe i.R. | Geologie, Umweltgeologie, Umwelttechnik |
| 2010 | |
| Arctic Institute of North America | Permafrost-Glossar |
| Landis&Gyr | Elektrische Messsysteme, Lastmanagement |
| Dipl. Ing. Peter H. Hanitsch | Abwasser- und Entsorgungstechnik |
| Dipl. Ing. Bernhard Wolf | Pipeline-Glossar |
| 2009 | |
| Currenta GmbH & Co. OHG | Verfahrens- und Anlagensicherheit |
| Graf, Marco | Weichenbau |
| Becker, Jörn | Internationales Steuerrecht |
| Demers, Wolfgang | Wortschatz für den öffentlichen Dienst |
| Dr. H.B. Gardner McTaggart | Archäologie-Wörterbuch / Forstglossar |
| Restaurant-Ranglisten.de | Kulinarisches Glossar |
| 2008 | |
| Materna, Mike | Taxonomie und Systematik der Samenpflanzen |
| Pelzing, E. | Terminologie zum Kokereiwesen |
| International Wadden Sea School | Wortschatz rund um das Watt |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2007 | |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2006 | |
| Stobbe, S. | Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2005 | |
| Caspari, Florian | Rudern |
| Erhart, Thomas | Antriebs- und Förderketten |
| Schaar, Sylvia | Strahlenschutz, Bergbau, Geologie |
| Stobbe, S. | Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| Walsh, Stephen | Kartenspiel-Begriffe |
| 2004 | |
| Goth, S. | Fische |
| Seiling, D. | Umweltschutz, Brandschutz, Sicherheit |
| Stobbe, S. | Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2003 | |
| Braun, R. | Recherche Einsendungen |
| Brinkhof, F. | Qualitätsmanagement |
| Rückriem, J. | Medizin |
| Stobbe, S. | Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2002 | |
| Baule, R. | Mathematik |
| Bentz, P. | ISO-Terminologie |
| Buchner, A. | Idiome |
| GAUSS mbh | Seefahrt |
| Lees, A. | Technische Mechanik, allgemeiner Wortschatz |
| Leipertz, H. | Bremsentechnik, Werkzeugtechnik, Betriebswirtschaft |
| Linguanet sprl, Brüssel | Ingenieurs-Wesen |
| Oberst, K. | Maschinenbau |
| Pargfrieder, J. | Verkehrstechnik |
| Rehberg, L. | Technisches Englisch - Maschinenbau |
| Reimann, J. | Werkzeugmaschinen, CNC-Steuerung |
| Rückriem, J. | Medizin |
| Schmidt, M. | Botanik |
| Stobbe, S. | Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur |
| Szillat, D. | Schleiftechnik |
| Uhde, P. | Wirtschaft, IT |
| Vent, F. | Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie |
| 2001 | |
| Baumann, W. | Ingenieurswissenschaften |
| Bosch-Abele, S. | Druckgrafik, Architektur |
| Braunberger, M. | Geographie |
| Deiß, M. | Fertigungstechnik |
| Diesner, W. | Technisches Englisch |
| Feyhl, M. | Buchhaltung, Rechnungs-, Bank-, Finanzwesen |
| Giegerich, B. | Bankwesen und Börse |
| Grisel, A. | Keramik |
| Gühlert, H. | Grafik |
| Heim, G. | Bergbau |
| Hövekamp, T. | Metrologie, Rheologie |
| Illner-Körlin, G. | Postwesen |
| Kramer, M. | Fahrzeug-Technik |
| Krötzsch, V. | Fahrzeugtechnik |
| Langlotz, K. | Strommarkt |
| Last, M./FH Stralsund | Elektrotechnik, Regenerative Energien |
| Machmüller, G. | Verfahrenstechnik |
| Näser, W. | Linguistik |
| Oberst, K. | Maschinen- und Pressenbau |
| Röhr, G. | Maschinenbau, Extrusiontechnik, CAD |
| Rüth, J. | Verpackungsmaterial |
| Stobbe, S. | Monatliche Wortlisteneinsendungen |
| Striegel, K. | Barcode, Drucktechnik |
| Techem AG | Energietechnik |
| Thiel, S. | Fahrzeugtechnik |
| Umwelt Bundesamt | Umweltschutz |
| Wittmann, Dr. | Verfahrenstechnik |