Реклама - LEO без рекламы? LEO Pur
LEO

Кажется, вы используете AdBlocker.

Вы хотите оказать LEO поддержку?

Деактивируйте AdBlock для LEO или сделайте пожертвование!

Сотрудничество

Ваше содействие и поддержка

Новые статьи для словарей LEO

LEO всегда рад Вашим предложениям для новых словарных статей при условии, что они тщательно проверены и подкреплены достоверными источниками или примерами употребления. Прочитайте, пожалуйста, подробные ­ Указания 

Раздел форума "Новая статья" предназначен только для единичных предложений. Für Wortlisten gilt der nachfolgende Passus zu Wortschatzschenkungen.

Дарение

Если у Вас есть желание передать в дар LEO лексические сборники, мы будем рады их с благодарностью принять. Сообщите нам об этом, пожалуйста, по адресу: ­Команда LEO, чтобы мы могли с Вами договориться об условиях. Мы можем внести в наш словарь только те сборники, на которые у Вас есть права и эти права Вы готовы передать нам. Таким образом, передавая сборники в дар LEO, Вы соглашаетесь с тем, что LEO будет использовать полученные лексические данные самостоятельно или третьей стороной  повсеместно (онлайн и офлайн)  insbesondere in allen Nutzungsarten (Print, auf Datenträgern oder in anderen Medien) vervielfältigen, verbreiten und zum öffentlichen Abruf durch Dritte zugänglich machen darf.

Сообщение об ошибке

Чтобы сообщить об опечатках и т.п., используйте, пожалуйста, специальный формуляр ­Сообщить об ошибке

Если какая-то словарная статья вызвала у Вас сомнения и Вы хотите обсудить это с другими пользователями, убедитесь вначале, нет ли уже такой дискуссии на форуме. Если нет, то начните новую тему в рубрике ­Неверная статья?­ (также см. ­ Форум).

thanksОт всего сердца благодарим наших партнёров за прекрасную совместную работу, а также всех тех, кто поддерживает нас, присылая в дар свои словарные фонды.

Если у Вас есть желание поделиться с нами объёмной словарной коллекцией, отправьте нам, пожалуйста, ­электронный адрес. Мы с радостью обсудим  условия передачи данных.

Принимать в дар и интегрировать в словарь LEO мы можем, разумеется, только те словарные фонды, права на которые не принадлежат третьим лицам. В этой связи обратите, пожалуйста, внимание на юридически важное указание: для того, чтобы мы могли в полном объёме использовать Ваш словарный фонд для проектов LEO, передавая в дар свою коллекцию, Вы соглашаетесь с тем, что фирма LEO получает право лично использовать словарные данные и передавать их третьим лицам повсеместно в мире. ­

Наши партнёры
Cсылки на сайты партнёров
dwdsС помощью электронного словаря "Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache" можно запросить информацию о значении слова, его семантическом поле, а также употреблении на примерах из различных источников. Услуга предоставляется Берлинско-Бранденбургской академией наук Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (BBAW).
LinguatecБлагодаря программе синтеза речи Voice Reader компании Linguatec мы имеем возможность предложить пользователям наших словарей функцию прослушивания произношения тех слов, которые ещё не озвучены дикторами LEO. Voice Reader особенно полезен в Тренере, где с его помощью можно прослушивать учебные тексты и т.п.
Merriam-WebsterFür die englische bzw. amerikanische Seite stehen über das Angebot von ­ Merriam-Webster Inc. ­ Aussprache und Definition zur Verfügung. - Anmerkung: Da wir über keine Wortliste von Merriam-Webster verfügen, kann es vorkommen, dass Verweise ins "Leere" führen.
Online EtymologyEbenfalls für die englische bzw. amerikanische Seite liefert das ­ Online Etymology Dictionary ­ Auskunft über die Herkunft von Wörtern.
Содействие в расширении словарей
leinhaeuserОсобый вклад в пополнение немецко-романских словарей вносит наш партнёр Leinhäuser und Partner Fachübersetzungen , предоставляющий в распоряжение LEO свой объёмный словарный фонд. Около 200.000 слов и выражений из этого источника легли в основу Немецко-Французского и Немецко-Испанского словарей.
Bei Herrn Honig bedanken wir uns für die Überlassung von ­ Mr. Honey's Finanz- und Wirtschaftswortschatz ­ der LEO gerade in der Frühphase des Deutsch-Englisch Wörterbuchs wichtige Anschub-Impulse verlieh!
Wortschatzschenkungen
2022
Ingo FischerAllgemeinsprachlicher Wortschatz
2019
Martin RipkaWortschatz aus dem Bereich Bauwesen / Tragwerksplanung
2013
Bernd MalzaniniWortschatz aus dem Bereich Medienrecht
2012
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2011
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
Dr. Filippo Bianconi, Umweltgeologe i.R.Geologie, Umweltgeologie, Umwelttechnik
2010
Arctic Institute of North AmericaPermafrost-Glossar
Landis&GyrElektrische Messsysteme, Lastmanagement
Dipl. Ing. Peter H. Hanitsch Abwasser- und Entsorgungstechnik
Dipl. Ing. Bernhard WolfPipeline-Glossar
2009
Currenta GmbH & Co. OHG Verfahrens- und Anlagensicherheit
Graf, MarcoWeichenbau
Becker, JörnInternationales Steuerrecht
Demers, WolfgangWortschatz für den öffentlichen Dienst
Dr. H.B. Gardner McTaggartArchäologie-Wörterbuch / Forstglossar
Restaurant-Ranglisten.deKulinarisches Glossar
2008
Materna, MikeTaxonomie und Systematik der Samenpflanzen
Pelzing, E.Terminologie zum Kokereiwesen
International Wadden Sea SchoolWortschatz rund um das Watt
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2007
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2006
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2005
Caspari, FlorianRudern
Erhart, ThomasAntriebs- und Förderketten
Schaar, SylviaStrahlenschutz, Bergbau, Geologie
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
Walsh, StephenKartenspiel-Begriffe
2004
Goth, S.Fische
Seiling, D.Umweltschutz, Brandschutz, Sicherheit
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2003
Braun, R.Recherche Einsendungen
Brinkhof, F.Qualitätsmanagement
Rückriem, J.Medizin
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2002
Baule, R.Mathematik
Bentz, P.ISO-Terminologie
Buchner, A.Idiome
GAUSS mbhSeefahrt
Lees, A.Technische Mechanik, allgemeiner Wortschatz
Leipertz, H.Bremsentechnik, Werkzeugtechnik, Betriebswirtschaft
Linguanet sprl, BrüsselIngenieurs-Wesen
Oberst, K.Maschinenbau
Pargfrieder, J.Verkehrstechnik
Rehberg, L.Technisches Englisch - Maschinenbau
Reimann, J.Werkzeugmaschinen, CNC-Steuerung
Rückriem, J.Medizin
Schmidt, M.Botanik
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen, ISO-Nomenklatur
Szillat, D.Schleiftechnik
Uhde, P.Wirtschaft, IT
Vent, F.Allgemeiner Wortschatz, Medizin, Biologie
2001
Baumann, W.Ingenieurswissenschaften
Bosch-Abele, S.Druckgrafik, Architektur
Braunberger, M.Geographie
Deiß, M.Fertigungstechnik
Diesner, W.Technisches Englisch
Feyhl, M.Buchhaltung, Rechnungs-, Bank-, Finanzwesen
Giegerich, B.Bankwesen und Börse
Grisel, A.Keramik
Gühlert, H.Grafik
Heim, G.Bergbau
Hövekamp, T.Metrologie, Rheologie
Illner-Körlin, G.Postwesen
Kramer, M.Fahrzeug-Technik
Krötzsch, V.Fahrzeugtechnik
Langlotz, K.Strommarkt
Last, M./FH StralsundElektrotechnik, Regenerative Energien
Machmüller, G.Verfahrenstechnik
Näser, W.Linguistik
Oberst, K.Maschinen- und Pressenbau
Röhr, G.Maschinenbau, Extrusiontechnik, CAD
Rüth, J.Verpackungsmaterial
Stobbe, S.Monatliche Wortlisteneinsendungen
Striegel, K.Barcode, Drucktechnik
Techem AGEnergietechnik
Thiel, S.Fahrzeugtechnik
Umwelt BundesamtUmweltschutz
Wittmann, Dr.Verfahrenstechnik
Реклама
 
Реклама