LEOs Zusatzinformationen: Me lo has quitado de la boca. - Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen.

o

Me lo has quitado de la boca.

Definition

haber, boca
Real Academia Española
o

Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen.

Definition

du, haben, mir, Wort, aus, Mund, nehmen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Das Wort aus dem Mund nehmen Letzter Beitrag: ­ 06 Nov. 18, 01:03
-- Gibts diese Redewendung auch im Spanischen??4 Antworten
sich Zeit nehmenLetzter Beitrag: ­ 11 Nov. 07, 23:29
Wir nehmen uns Zeit für Sie...2 Antworten
kein Blatt vor den Mund nehmenLetzter Beitrag: ­ 25 Mai 08, 22:44
Es kursiert die Theorie, dass er zum Zeitpunkt des Interviews fest davon ausging, bei der Au…1 Antworten
aus der Produktpalette nehmenLetzter Beitrag: ­ 05 Mär. 08, 14:55
wir planen, das Produkt aus unserer Produktpalette zu nehmen3 Antworten
Zeit haben, sich Zeit nehmen für etwasLetzter Beitrag: ­ 02 Mär. 10, 22:34
Zeit haben, sich Zeit nehmen für etwas Macht das so Sinn, auch insgesamt: Tienes bastante …6 Antworten
etwas auf sich nehmenLetzter Beitrag: ­ 08 Apr. 08, 20:21
Das alles nehme ich nur wegen Dir auf mich, weil ich Dich liebe. SMS Thx.1 Antworten
du hast die hälfte von mir mit dir genommenLetzter Beitrag: ­ 06 Feb. 10, 23:22
te has llevado medio/mitad de mi stimmt die übersetzung, welches wort genau kann man für di…1 Antworten
Rücksicht nehmenLetzter Beitrag: ­ 27 Dez. 08, 16:25
im sinn nimm bitte rücksicht oder nimm keine rücksicht so was halt :-) danke danke6 Antworten
Sich Zeit für sich (selbst) nehmenLetzter Beitrag: ­ 10 Aug. 17, 23:08
wie kann ich es übersetzen? 5 Antworten
Abschied nehmenLetzter Beitrag: ­ 25 Jul. 06, 17:49
Von diesem Modell gilt es Abschied zu nehmen. despedida (leo) passt im Zusammenhang nicht. G…2 Antworten
Werbung
 
Werbung