Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: prendre qn. à revers - jmdn. von hinten angreifen

o

prendre qn. à revers

 

Definition

prendre, à, revers
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

prendre, à, revers
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

jmdn. von hinten angreifen

 

Definition

von, hinten, angreifen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

*prendre qn/qc à revers - jmdn./etw. von hinten / von der Seite angreifen Letzter Beitrag: 17 Jan. 14, 14:39
À revers, par derrière ou sur le flanc. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/revers…2 Antworten
s'en prendre à qn - jnd. angreifenLetzter Beitrag: 17 Sep. 06, 19:08
Le Soir1 Antworten
*s'en prendre à qn/qc - j-n/etw. angreifenLetzter Beitrag: 05 Mai 12, 10:07
Nicolas Sarkozy, à Nîmes, s'en est pris avec l'ironie du désespoir, à François Hollande.“ (ht5 Antworten
*prendre qc à revers - gegen etw. quer schießen, etw. (Akk) angreifen, sich (Dat.) etw. (Akk.) vorknöpfen (fam.) Letzter Beitrag: 05 Mär. 12, 18:38
„Les politiques ont un art consommé, surtout en période électorale, de prendre à revers le lan3 Antworten
pointes du revers - ReverseckenLetzter Beitrag: 23 Sep. 05, 09:07
http://hobbyschneiderin.net/portal/archive/t-15072.html Un terme utilisé souvent dans la pr…0 Antworten
*prendre son pied - fertig werdenLetzter Beitrag: 29 Nov. 13, 11:51
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=fr&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&5 Antworten
prendre son envol - flügge werdenLetzter Beitrag: 29 Dez. 16, 22:25
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&3 Antworten
tacler (fig.) - angreifen, attackierenLetzter Beitrag: 18 Jun. 09, 09:55
[Zu Steinmeier – Merkel] : « Il tacle son manque de leadership dans la crise, l'accuse de to0 Antworten
toucher à; - angreifen, anrühren Letzter Beitrag: 13 Jun. 07, 23:45
Ne touchez pas à ce prototype. ich bin nicht sicher, ob das heisst, "Rühren sie diesen Proto…0 Antworten
alliance de revers - RückversicherungsvertragLetzter Beitrag: 02 Feb. 09, 10:05
Der ganze Satz lautet: Le roi de France dont les relations avec le roi d’Angleterre évoluent 3 Antworten

Aus dem Umfeld des Eintrags

LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort