Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: extinguirse - ersterben

o

extinguirse

o

ersterben

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

ErsterbenLetzter Beitrag: ­ 07 Feb. 11, 04:29
Jd weiss, was "ersterben" bedeutet? Danke Kontext: Die Schreie wurden zuerst lauter, bis s…1 Antworten
paulatinamente - allmählichLetzter Beitrag: ­ 24 Jan. 08, 16:27
El ha decidido prescindir paulatinamente de esta energía.1 Antworten
allmählich besserLetzter Beitrag: ­ 21 Mär. 11, 15:13
Mir geht es allmählich besser. Ich bin auf dem Weg der Besserung. ich einem älteren Spanisc…2 Antworten
de a pocos - allmählich, nach und nach, langsamLetzter Beitrag: ­ 14 Nov. 20, 11:58
DAMER: de a pocos. loc. adv. Perú. de a poco, lentamente.https://lema.rae.es/damer/?key=poco 1 Antworten
de a poco (lentamente, despacio) - allmählich, nach und nach, langsam, Schritt für Schritt Letzter Beitrag: ­ 14 Nov. 20, 11:57
DPD: 6. de a poco. Locución adverbial que se emplea en los países del Cono Sur en lugar de p…1 Antworten
paso a paso - Schritt für SchrittLetzter Beitrag: ­ 20 Feb. 19, 13:52
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/spanisch-deutsch/pasohttps://de.bab.la/woerterbuch/span…1 Antworten
entre ambos se tejió una amistad que - zwischen den beiden entstand allmählich eine FreundschaftLetzter Beitrag: ­ 12 Jan. 22, 18:47
Entre ambos se tejió una amistad que hizo posible la realización de una serie de proyectos a…5 Antworten
"Im Verlauf des 9. bis 11. Jahrhunderts" und "erlangten die christlichen Königreiche allmählich die Herrschaft"Letzter Beitrag: ­ 15 Mär. 10, 22:43
Im Verlauf des 9. bis 11. Jahrhunderts erlangten die christlichen Königreiche allmählich die…7 Antworten
Los métodos anticonceptivos se abren paso poco a poco en África, a pesar de cierto rechazo cultural y religioso. - Die empfängnisverhütenden Mittel breiten sich allmählich in Afrika aus, ungeachtet gewisser kultureller und religiöser Ablehnung.Letzter Beitrag: ­ 20 Jan. 15, 16:45
Ich denke, das habe ich gut übersetzt, oder? Gibts Verbesserungsvorschläge :)?2 Antworten
blanca a blancaLetzter Beitrag: ­ 02 Dez. 10, 16:42
el se preciaba de haber derrochado, blanca a blanca, y sin remordimientos una inmensa fortun…1 Antworten
Werbung
 
Werbung