Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: shou4shi2授时授時shòushí - die Zeitansage

o

shou4shi2授时授時shòushí

o

die Zeitansage

Definition

Zeitansage
DWDS

Strichfolgen

Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Expandierte Strichfolgen

  1. STROKE
  2. STROKE
  3. STROKE
Die Darstellung basiert auf der eStroke Online-Software ­EON Media Limited

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

授之予鱼不如授之予渔Letzter Beitrag: ­ 22 Jul. 09, 18:27
Quelle unbekannt. Hi Leute, ich brachue wieder eure Hilfe. Wie kann man 授之予鱼不如授之予4 Antworten
时效 [時效] shíxiào - die GültigkeitksdauerLetzter Beitrag: ­ 22 Feb. 17, 13:44
Gültigkeitsdauer1 Antworten
时时刻刻 [ 時時刻刻 ] (shíshíkèkè) - andauend, ständig, zu jeder Zeit, die ganze Zeit, immerLetzter Beitrag: ­ 30 Dez. 08, 11:16
时时刻刻注意安全 Immer Acht geben ! Immer auf die Sicherheit achten ! http://www.czykxx.cn/0 Antworten
授人以魚不如授人以漁 (modern mit Kommata: 授人以魚,不如授人以漁) - Statt dem Mann einen Fisch zu geben, bringt ihm lieber das Fischen bei, wortl.: Gib einem Mann einen Fisch und du ernährst ihn für einen Tag. Lehre einen Mann zu fischen und du ernährst ihn für sein LebLetzter Beitrag: ­ 12 Dez. 23, 11:40
授人以魚不如授人以漁 / 授人以鱼不如授人以渔:https://baike.baidu.com/item/%E6%8E%2 Antworten
男女授受不親 - es ziemt sich nicht, dass Männer und Frauen sich berührenLetzter Beitrag: ­ 28 Jun. 21, 11:59
http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?o=djbdic&searchid=Z00000012375古時男女2 Antworten
共时 und 历时Letzter Beitrag: ­ 10 Sep. 08, 11:28
历时文化,共时文化 Kann mir jemand sagen was diese beiden Begriffe bedeuten? 共时 und 历2 Antworten
不时Letzter Beitrag: ­ 25 Mär. 16, 13:44
Ich bin etwas verwirrt von den in verschiedenen Wörterbüchern angegebenen Übersetzungen für 不2 Antworten
何时 - wannLetzter Beitrag: ­ 27 Apr. 15, 16:00
新汉德词典1 Antworten
过去时或将来时Letzter Beitrag: ­ 05 Okt. 11, 05:57
Welche Zeit hat dieser Satz? 今天要不是你提醒我,我肯定会忘了开会的时间。5 Antworten
不​违​农时 [不​違​農時] bù wéi nóngshí - landwirtschaftlichen Arbeiten zeitgerecht verrichtenLetzter Beitrag: ­ 13 Feb. 17, 16:40
 1 Antworten
Werbung
 
Werbung