Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: la bandejita - das Schälchen

o

la bandejita

o

das Schälchen

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

BANDEJITALetzter Beitrag: ­ 04 Jun. 09, 08:30
Los espárragos de las bandejitas ya calibrado es pasado en una caja plastica. Kann man "ban…2 Antworten
verkleinerungsform "máquina"Letzter Beitrag: ­ 18 Feb. 08, 14:15
una tarjeta --> una tarjetita unos amigos --> unos amiguitos meine frage ist jetzt, wie die…2 Antworten
pozuelo - SchüsselchenLetzter Beitrag: ­ 10 Aug. 17, 19:39
http://acepciones.com/pozuelo/pozuelo:  sustantivo masculino cubanismo       Recipiente de loza5 Antworten
Harte Schale, weicher KernLetzter Beitrag: ­ 23 Mai 09, 12:18
Man könnte sagen, auf den liebevollen Kater trifft das Sprichwort zu: harte Schale, weicher …1 Antworten
die Schale zu sich ziehenLetzter Beitrag: ­ 22 Apr. 08, 21:07
Der alete Mann zog die Shale zu sich heran. Wie sagt man das auf Spanisch? danke fuers Hel…2 Antworten
la pechina - die Venusmuschel, die KammmuschelLetzter Beitrag: ­ 21 Jan. 20, 21:11
DLE:pechinaDel lat. pecten, -ĭnis 'peine', también 'venera1'.1. f. Concha de los peregrinos.…2 Antworten
Bei der Pasta nur ein Extra-Portiönchen, zum Steak viel Salat und höchstens eine halbe Schale Mousse au Chocolate (nur aus Höflichkeit, ich mag dieses pappige Zeug nicht).Letzter Beitrag: ­ 28 Apr. 16, 08:59
Meine Absicht: "..... la pasta solamente una porcioncita extra, mucha ensalada ...... el bis…6 Antworten
Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin termómetro, - Ich wäre einer von jenen, die nirgendwohin fahren ohne Thermometer ohne eine Schale heißen Wassers, ohne Regenschirm und ohne FLetzter Beitrag: ­ 15 Jan. 11, 12:43
ich bin mir sehr unsicher in der Richtigkeit der Übersetzung, da ich es mit dem Wb versucht …7 Antworten
aumentativo, m - Augmentativ, s Letzter Beitrag: ­ 30 Aug. 20, 18:55
Das Adjektiv dazu kennt Leo schon ...https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/aumentativo aumen…2 Antworten
ir a tomar "cañita"Letzter Beitrag: ­ 09 Mär. 09, 11:10
Hallo, was bitte könnte das übersetzt heißen? Danke und Grüsse Yoshibär1 Antworten
Werbung
 
Werbung