Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: la bandejita - das Schälchen

o

la bandejita

o

das Schälchen

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

BANDEJITAÚltimo comentario: ­ 04 Jun 09, 08:30
Los espárragos de las bandejitas ya calibrado es pasado en una caja plastica. Kann man "ban…2 comentario(s)
verkleinerungsform "máquina"Último comentario: ­ 18 Feb 08, 14:15
una tarjeta --> una tarjetita unos amigos --> unos amiguitos meine frage ist jetzt, wie die…2 comentario(s)
pozuelo - SchüsselchenÚltimo comentario: ­ 10 Ago 17, 19:39
http://acepciones.com/pozuelo/pozuelo:  sustantivo masculino cubanismo       Recipiente de loza5 comentario(s)
Harte Schale, weicher KernÚltimo comentario: ­ 23 May 09, 12:18
Man könnte sagen, auf den liebevollen Kater trifft das Sprichwort zu: harte Schale, weicher …1 comentario(s)
die Schale zu sich ziehenÚltimo comentario: ­ 22 Abr 08, 21:07
Der alete Mann zog die Shale zu sich heran. Wie sagt man das auf Spanisch? danke fuers Hel…2 comentario(s)
la pechina - die Venusmuschel, die KammmuschelÚltimo comentario: ­ 21 Ene 20, 21:11
DLE:pechinaDel lat. pecten, -ĭnis 'peine', también 'venera1'.1. f. Concha de los peregrinos.…2 comentario(s)
Bei der Pasta nur ein Extra-Portiönchen, zum Steak viel Salat und höchstens eine halbe Schale Mousse au Chocolate (nur aus Höflichkeit, ich mag dieses pappige Zeug nicht).Último comentario: ­ 28 Abr 16, 08:59
Meine Absicht: "..... la pasta solamente una porcioncita extra, mucha ensalada ...... el bis…6 comentario(s)
Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin termómetro, - Ich wäre einer von jenen, die nirgendwohin fahren ohne Thermometer ohne eine Schale heißen Wassers, ohne Regenschirm und ohne FÚltimo comentario: ­ 15 Ene 11, 12:43
ich bin mir sehr unsicher in der Richtigkeit der Übersetzung, da ich es mit dem Wb versucht …7 comentario(s)
aumentativo, m - Augmentativ, s Último comentario: ­ 30 Ago 20, 18:55
Das Adjektiv dazu kennt Leo schon ...https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/aumentativo aumen…2 comentario(s)
ir a tomar "cañita"Último comentario: ­ 09 Mar 09, 11:10
Hallo, was bitte könnte das übersetzt heißen? Danke und Grüsse Yoshibär1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad