Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: creciente - wachsend

o

creciente

Definition

creciente
Real Academia Española
o

wachsend

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

creciente - stetigLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 22, 18:40
DLE: creciente. De crecer y -nte. 1. adj. Que crece.DLE: crecer. Del lat. crescĕre. ... 2. i…1 Antworten
diptongo creciente - steigender DiphthongLetzter Beitrag: ­ 05 Jul. 18, 21:27
Diccionario de la lengua española (DLE):diptongoDel lat. dip[h]thongus, y este del gr. δίφθογ1 Antworten
la creciente (crecida) - das HochwasserLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 22, 18:46
DLE: creciente. De crecer y -nte. 3. f. crecida.1. f. Aumento del caudal de los ríos y arroy…1 Antworten
la creciente (levadura) - die HefeLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 22, 20:35
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.creciente.3. s. f. Mas…1 Antworten
"wachsend um" (einen bestimmten Betrag)Letzter Beitrag: ­ 15 Okt. 10, 16:03
"eine periodisch um 3 Punkte wachsende Größe" Meine Idee: "creciente peridico a 3 puntos" …3 Antworten
cimarrón, cimarrona (planta) - wild wachsend (Pflanze)Letzter Beitrag: ­ 23 Jan. 22, 14:06
Diccionario de la lengua española, 23.ª edición (2014), RAE.cimarrón, cimarrona.3. adj. Dich…1 Antworten
el creciente (lunar) - der Halbmond, die MondsichelLetzter Beitrag: ­ 10 Nov. 22, 19:04
DLE: creciente.De crecer y -nte.1. adj. Que crece.2. m. Heráldica. Figura heráldica que repr…2 Antworten
guacho, guacha (Ar, Ur.) - planta cultivable que nace sin ser sembrada - wild wachsendLetzter Beitrag: ­ 21 Nov. 22, 21:20
Damer: guacho, guacha. (Del ant.quech. yaim.wacha/wachu, huérfano).3. adj. Ar, Ur. Referido …1 Antworten
Wo urlauber trotz des wachsenden Schneemangels dem Winterspaβ frönen können – Allerdings zu steigenden Preisen - Donde los turistas, a pesar de la creciente falta de nieve, pueden disfrutar de los entretenimientos del invierno, aunque los prLetzter Beitrag: ­ 22 Aug. 09, 09:52
¿Cómo se traduciría en español «zu steigenden Preisen»? El «wo» del principio es donde o mie1 Antworten
Die boomende Delfinariums-Industrie biete erst den finanziellen Anreiz, um die brutale Treibjagd in Taiji in Gang zu halten - La creciente industria de los delfinarios ofrece el estímulo financiero para poner en marcha el final de la caza brutal en TaijiLetzter Beitrag: ­ 18 Aug. 09, 13:54
¿cómo traduzco 'erst' aquí? «In Gang zu halten» 'poner en marcha el final'? In Gang?1 Antworten
Werbung
 
Werbung