Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

LEOs Zusatzinformationen: la roba - die Sachen

o

la roba

Lessico

roba
Treccani, il portale del sapere
o

die Sachen

Bedeutung:

Sachen
Gablers Wirtschaftslexikon

Discussioni del forum che contengono la parola cercata

c'è roba pesanteUltima modifica 18 Oct 14, 16:37
„Hai visto quanti 45 giri ci sono?“ „Certo che li ho visti. C’è roba pesante.“ „Olive3 Risposte
essere roba da nienteUltima modifica 18 Oct 10, 11:15
Da una canzone per bambini: Buttarmi nel mare è roba da niente se ho il salvagente..... Co…3 Risposte
roba delle medie, tranquillaUltima modifica 04 Feb 10, 22:01
roba delle medie, tranquilla! Ist eine Aussage aus einem Chat. Ich bedanke mich schonmal i…4 Risposte
in SachenUltima modifica 07 Mar 19, 13:29
findet sich oft ital.: in merito a, per quanto riguarda.1 Risposte
Übersetzung in Sachen Ende einer Beziehung ;-)Ultima modifica 16 Nov 08, 23:19
Wenn es Dir so wichtig ist, dass ich Dir verzeihe, dann mache es möglich. Mir ist egal wie -…3 Risposte
Du kannst Deine Sachen hier lassen....Ultima modifica 04 Sep 08, 10:01
Hallo :-) Mit dem 'lassen' habe ich immer Schwierigkeiten. Wie drückt man das auf Italienisc…2 Risposte
Es gibt so viele liebe Sachen, die man sagen kannUltima modifica 28 Aug 09, 16:15
Ach Alessandro, es gibt so viele liebe Sachen (Sätze) die man sagen kann! Zum Beispiel "Ich …1 Risposte
la migliore cosa e'.....?.......non con conoscere nessuno avere i soldi quelli che bastano ed avere tanto amore!!! - Die besten Sachen und...? nicht durch kennenlernen niemand hat genügend geld aber viel liebe!!Ultima modifica 31 Aug 09, 13:11
könnte mal bitte einer schauen ob das korrekt ist. Danke Danke !!! vielen Dank !!2 Risposte
Sie sagen schlimme Sachen passieren aus einem Grund, aber keine weisen Worte werden die Schmerzen/Blutung stoppen - Dicono che le cose brutte accadono per un motivo, ma nessuna saggia parola mi farà smettere di sanguinare Ultima modifica 27 Apr 11, 15:18
Stimmt die Übersetzung sinngemäß?4 Risposte
Do u like this sh*t??? Ultima modifica 16 Mar 10, 13:30
Wie kann man jemanden (neckisch) fragen ob einem etwas gefällt? grazie ;o)1 Risposte
Pubblicità
 
Pubblicità