Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: virus informático - der Computervirus

o

virus informático

Definition

virus, informático
Real Academia Española
o

der Computervirus

Definition

Computervirus
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

virus informático [inform.] - DER VirusLetzter Beitrag: ­ 03 Sep. 13, 07:04
http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=Computervirus&searchLoc=0&resultOrder=basic&0 Antworten
ingeniero informáticoLetzter Beitrag: ­ 04 Mai 10, 19:13
Se traduce como Ingenieur in Computers? No me suena muy bien. Muchas gracias!!! kein1 Antworten
el virus, los virus - das Virus, der Virus, Pl.: die VirenLetzter Beitrag: ­ 23 Jan. 16, 17:51
https://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=virus&searchLoc=0&resultOrder=basic&mult1 Antworten
el sistema informático - das InformationssystemLetzter Beitrag: ­ 25 Dez. 06, 15:01
Un sistema informático típico emplea un ordenador que usa dispositivos programables para alm…0 Antworten
EHEC-VirusLetzter Beitrag: ­ 09 Jun. 11, 10:19
Heißt der EHEC-Virus eigentlich auch im Spanischen EHEC oder ist dort eine andere Bezeichnun…2 Antworten
virus del mosaico del tabaco, m (Tobacco mosaic virus, TMV) - Tabakmosaikvirus, s (Tobacco mosaic virus, TMV) Letzter Beitrag: ­ 27 Jul. 20, 18:05
https://www.spektrum.de/lexikon/biologie/taba... Lexikon der Biologie: TabakmosaikvirusTa…0 Antworten
Rápida, sin virus y siempre disponibleLetzter Beitrag: ­ 08 Jun. 08, 17:34
Da ich kein Spanisch kann, fände ich es toll, wenn jemand mir das übersetzen könnte: 1. Ráp…3 Antworten
Fachinformatiker - Systemintegration - Ingeniero en Sistemas / Ingeniero Informático - integración de sistemasLetzter Beitrag: ­ 15 Nov. 13, 17:52
in Chile unterscheidet man stark zwischen einer technischen Ausbildung und einem Ingeneur-St…2 Antworten
Una mujer con el virus relata las décadas de degeneración hasta la cirrosis y el trasplante “No quieres pensarlo, pero ves que te mueres poco a poco” - Eine Frau mit dem Virus berichtet über die Jahrzehnte der Degeneration bis zur Leberzirrhose und Transplantation „Du willst nicht daraLetzter Beitrag: ­ 26 Jan. 15, 19:09
Aus: http://politica.elpais.com/politica/2015/01/25/actualidad/1422218089_546014.html Danke =)1 Antworten
[18:51:55] Julian: Crees que se abre cuando le das la espalda, que se abre y te estudia y te evalúa como si fueras una bacteria, un virus, una levadura. - [18:55:27] Julian: Du glaubst, dass man sich öffnet wenn du dich von ihm abwendest, dass man sich öffnet und du dich erlernst und du dichLetzter Beitrag: ­ 12 Jan. 15, 19:01
Ist das grammatikalisch richtig? Der Satz mutet ein bisschen verwirrend an, ergibt im Kontex…1 Antworten
Werbung
 
Werbung