Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs Zusatzinformationen: El que mucho abarca poco aprieta.Quien mucho abarca poco aprieta.... mucho abarca poco aprieta. - Wer alles tun will, tut nichts recht.

o

El que mucho abarca poco aprieta.

 

Definition

que, mucho, abarcar, poco, apretar
Real Academia Española
o

Wer alles tun will, tut nichts recht.

 

Definition

wer, tun, wollen, tun, nichts, recht
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

poco exigente - unbescheidenLetzter Beitrag: 11 Nov. 13, 11:50
8 Antworten
Malhaya quien mal piense. - Ein Schelm, wer Schlechtes dabei denkt.Letzter Beitrag: 07 Okt. 08, 19:15
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&1 Antworten
soler - etw. gewohnt seinLetzter Beitrag: 18 Dez. 08, 11:48
Las mascotas también suelen contagiarse de enfermedades sexuales http://www.eluniverso.com/3 Antworten
saber (Lat.Am.: Arg., Bol., Ecu., Guat., Perú, Urug.) - pflegen etw. zu tunLetzter Beitrag: 18 Dez. 08, 21:10
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idForum=24&idThread=637193&lang=de&lp=esde 10 Antworten
tener la osadía de hacer algo - unterstehen etwas zu tun - sich erdreistenLetzter Beitrag: 03 Jun. 16, 21:38
https://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=unterstehen%20etwas%20zu%20tun&searchLoc=0&r3 Antworten
permitir a alguien de hacer algo - jemandem gestatten etwas zu tunLetzter Beitrag: 02 Jul. 13, 11:54
Die Präposition de hört sich für mein Sprachgefühl hier falsch an, habe auch nirgendwo Beisp…5 Antworten
Eso no me atañe. - Das geht mich nicht an.Letzter Beitrag: 10 Sep. 09, 18:19
Ich glaube, es müßte "das geht mich nichts an" heißen. Unverneint könnte man schon sagen,2 Antworten
no es oro todo lo que reluce - es ist nicht alles Gold, was glänztLetzter Beitrag: 17 Jun. 09, 18:33
Duplikat! Ich würde diesen Satz einfach löschen, da er im Gegensatz zu dem anderen bereits e…6 Antworten
con razón - billligermaßen / billigerweiseLetzter Beitrag: 05 Dez. 12, 04:17
con razón - berechtigterweise con razón - billigermaßen con razón - billigerweise con razón 0 Antworten
Dime con quien andas y te diré quién eres. - Sag mir, mit wem du umgehst, so will ich dir sagen, wer du bist.Letzter Beitrag: 11 Mai 08, 02:35
Nochmal falsch, ebenfalls bei "quien" gefunden. Satzbau klingt im Deutschen einfach verquer.…3 Antworten
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort